Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
On voyait aux chérubins une forme de main d'homme sous leurs ailes.
French: Darby
Et on voyait aux cherubins la figure d'une main d'homme sous leurs ailes.
French: Louis Segond (1910)
On voyait aux chérubins une forme de main d'homme sous leurs ailes.
French: Martin (1744)
(Car il apparaissait dans les Chérubins la figure d'une main d'homme sous leurs ailes.)
New American Standard Bible
The cherubim appeared to have the form of a man's hand under their wings.
Références croisées
Ézéchiel 1:8
Ils avaient des mains d'homme sous les ailes à leurs quatre côtés; et tous les quatre avaient leurs faces et leurs ailes.
Ézéchiel 10:21
Chacun avait quatre faces, chacun avait quatre ailes, et une forme de main d'homme était sous leurs ailes.
Ésaïe 6:6
Mais l'un des séraphins vola vers moi, tenant à la main une pierre ardente, qu'il avait prise sur l'autel avec des pincettes.
Info sur le verset
Lectures dans le contexte
7 Alors un chérubin étendit la main entre les chérubins vers le feu qui était entre les chérubins; il en prit, et le mit dans les mains de l'homme vêtu de lin. Et cet homme le prit, et sortit. 8 On voyait aux chérubins une forme de main d'homme sous leurs ailes. 9 Je regardai, et voici, il y avait quatre roues près des chérubins, une roue près de chaque chérubin; et ces roues avaient l'aspect d'une pierre de chrysolithe.