Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

On voyait aux chérubins une forme de main d'homme sous leurs ailes.

French: Darby

Et on voyait aux cherubins la figure d'une main d'homme sous leurs ailes.

French: Louis Segond (1910)

On voyait aux chérubins une forme de main d'homme sous leurs ailes.

French: Martin (1744)

(Car il apparaissait dans les Chérubins la figure d'une main d'homme sous leurs ailes.)

New American Standard Bible

The cherubim appeared to have the form of a man's hand under their wings.

Références croisées

Ézéchiel 1:8

Ils avaient des mains d'homme sous les ailes à leurs quatre côtés; et tous les quatre avaient leurs faces et leurs ailes.

Ézéchiel 10:21

Chacun avait quatre faces, chacun avait quatre ailes, et une forme de main d'homme était sous leurs ailes.

Ésaïe 6:6

Mais l'un des séraphins vola vers moi, tenant à la main une pierre ardente, qu'il avait prise sur l'autel avec des pincettes.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

7 Alors un chérubin étendit la main entre les chérubins vers le feu qui était entre les chérubins; il en prit, et le mit dans les mains de l'homme vêtu de lin. Et cet homme le prit, et sortit. 8 On voyait aux chérubins une forme de main d'homme sous leurs ailes. 9 Je regardai, et voici, il y avait quatre roues près des chérubins, une roue près de chaque chérubin; et ces roues avaient l'aspect d'une pierre de chrysolithe.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org