Parallel Verses
French: Louis Segond (1910)
On voyait aux chérubins une forme de main d'homme sous leurs ailes.
Louis Segond Bible 1910
On voyait aux chérubins une forme de main d'homme sous leurs ailes.
French: Darby
Et on voyait aux cherubins la figure d'une main d'homme sous leurs ailes.
French: Martin (1744)
(Car il apparaissait dans les Chérubins la figure d'une main d'homme sous leurs ailes.)
New American Standard Bible
The cherubim appeared to have the form of a man's hand under their wings.
Références croisées
Ézéchiel 1:8
Ils avaient des mains d'homme sous les ailes à leurs quatre côtés; et tous les quatre avaient leurs faces et leurs ailes.
Ézéchiel 10:21
Chacun avait quatre faces, chacun avait quatre ailes, et une forme de main d'homme était sous leurs ailes.
Ésaïe 6:6
Mais l'un des séraphins vola vers moi, tenant à la main une pierre ardente, qu'il avait prise sur l'autel avec des pincettes.
Info sur le verset
Lectures dans le contexte
7 Alors un chérubin étendit la main entre les chérubins vers le feu qui était entre les chérubins; il en prit, et le mit dans les mains de l'homme vêtu de lin. Et cet homme le prit, et sortit. 8 On voyait aux chérubins une forme de main d'homme sous leurs ailes. 9 Je regardai, et voici, il y avait quatre roues près des chérubins, une roue près de chaque chérubin; et ces roues avaient l'aspect d'une pierre de chrysolithe.