Parallel Verses

French: Darby

Elle ne sera pas pour vous une marmite, et vous ne serez pas la chair au milieu d'elle; je vous jugerai dans les confins d'Israel;

Louis Segond Bible 1910

La ville ne sera pas pour vous une chaudière, Et vous ne serez pas la viande au milieu d'elle: C'est sur la frontière d'Israël que je vous jugerai.

French: Louis Segond (1910)

La ville ne sera pas pour vous une chaudière, Et vous ne serez pas la viande au milieu d'elle: C'est sur la frontière d'Israël que je vous jugerai.

French: Martin (1744)

Elle ne vous sera point une chaudière, et vous ne serez point au dedans d'elle comme la chair; je vous jugerai dans le pays d'Israël.

New American Standard Bible

"This city will not be a pot for you, nor will you be flesh in the midst of it, but I will judge you to the border of Israel.

Références croisées

Ézéchiel 11:3

qui disent: Ce n'est pas le moment de batir des maisons; elle est la marmite, et nous sommes la chair.

Ézéchiel 11:7-10

C'est pourquoi, ainsi dit le Seigneur, l'Eternel: Vos tues, que vous avez mis au milieu d'elle, c'est la chair, et elle, c'est la marmite; mais vous, je vous ferai sortir du milieu d'elle.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

10 dans les confins d'Israel je vous jugerai, et vous saurez que je suis l'Eternel. 11 Elle ne sera pas pour vous une marmite, et vous ne serez pas la chair au milieu d'elle; je vous jugerai dans les confins d'Israel; 12 et vous saurez que je suis l'Eternel, dans les statuts duquel vous n'avez point marche, et dont vous n'avez point pratique les ordonnances; mais vous avez agi selon les droits etablis des nations qui sont autour de vous.


Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org