Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

je mis un anneau à ton nez, des pendants à tes oreilles, et une couronne magnifique sur ta tête.

French: Darby

et je mis un anneau à ton nez et des pendants à tes oreilles, et une couronne de beaute sur ta tete.

French: Louis Segond (1910)

je mis un anneau à ton nez, des pendants à tes oreilles, et une couronne magnifique sur ta tête.

French: Martin (1744)

Je mis une bague sur ton front, des pendants à tes oreilles, et une couronne de gloire sur ta tête.

New American Standard Bible

"I also put a ring in your nostril, earrings in your ears and a beautiful crown on your head.

Références croisées

Ésaïe 28:5

En ce jour, l'Éternel des armées sera Une couronne éclatante et une parure magnifique Pour le reste de son peuple,

Ésaïe 3:21

Les bagues et les anneaux du nez;

Jérémie 13:18

Dis au roi et à la reine: Asseyez-vous à terre! Car il est tombé de vos têtes, Le diadème qui vous servait d'ornement.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org