Parallel Verses

French: Louis Segond (1910)

je mis un anneau à ton nez, des pendants à tes oreilles, et une couronne magnifique sur ta tête.

Louis Segond Bible 1910

je mis un anneau à ton nez, des pendants à tes oreilles, et une couronne magnifique sur ta tête.

French: Darby

et je mis un anneau à ton nez et des pendants à tes oreilles, et une couronne de beaute sur ta tete.

French: Martin (1744)

Je mis une bague sur ton front, des pendants à tes oreilles, et une couronne de gloire sur ta tête.

New American Standard Bible

"I also put a ring in your nostril, earrings in your ears and a beautiful crown on your head.

Références croisées

Ésaïe 28:5

En ce jour, l'Eternel des armées sera Une couronne éclatante et une parure magnifique Pour le reste de son peuple,

Ésaïe 3:21

Les bagues et les anneaux du nez;

Jérémie 13:18

Dis au roi et à la reine: Asseyez-vous à terre! Car il est tombé de vos têtes, Le diadème qui vous servait d'ornement.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain