Parallel Verses

French: Martin (1744)

Je mis une bague sur ton front, des pendants à tes oreilles, et une couronne de gloire sur ta tête.

Louis Segond Bible 1910

je mis un anneau à ton nez, des pendants à tes oreilles, et une couronne magnifique sur ta tête.

French: Darby

et je mis un anneau à ton nez et des pendants à tes oreilles, et une couronne de beaute sur ta tete.

French: Louis Segond (1910)

je mis un anneau à ton nez, des pendants à tes oreilles, et une couronne magnifique sur ta tête.

New American Standard Bible

"I also put a ring in your nostril, earrings in your ears and a beautiful crown on your head.

Références croisées

Ésaïe 28:5

En ce jour-là l'Eternel des armées sera pour couronne de noblesse, et pour diadème de gloire au résidu de son peuple.

Ésaïe 3:21

Les anneaux, et les bagues qui leur pendent sur le nez;

Jérémie 13:18

Dis au Roi et à la Régente : humiliez-vous, et vous asseyez [sur la cendre], car votre couronne magnifique tombera de dessus vos têtes.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org