Parallel Verses

French: Darby

Et voici, elle est plantee: prosperera-t-elle? Quand le vent d'orient l'aura touchee, ne sechera-t-elle pas entierement? Elle sechera sur les carres ou elle a pousse.

Louis Segond Bible 1910

Voici, elle est plantée: prospérera-t-elle? Si le vent d'orient la touche, ne séchera-t-elle pas? Elle séchera sur le parterre où elle a poussé.

French: Louis Segond (1910)

Voici, elle est plantée: prospérera-t-elle? Si le vent d'orient la touche, ne séchera-t-elle pas? Elle séchera sur le parterre où elle a poussé.

French: Martin (1744)

Mais voici, [quoique] planté, viendra-t-il pourtant à bien? Quand le vent d'Orient l'aura touché, ne séchera-t-il pas entièrement? il séchera sur le terrain où il était planté.

New American Standard Bible

"Behold, though it is planted, will it thrive? Will it not completely wither as soon as the east wind strikes it--wither on the beds where it grew?"'"

Références croisées

Osée 13:15

Car il a porte du fruit parmi ses freres: un vent d'orient viendra, le vent de l'Eternel qui monte du desert, et il dessechera ses sources et fera tarir ses fontaines. Il pillera le tresor de tous les objets d'agrement.

Ézéchiel 19:12-14

Mais elle fut arrachee avec fureur, jetee par terre, et le vent d'orient fit secher son fruit; ses rameaux robustes ont ete brises et desseches, le feu les a consumes.

Osée 12:1

Ephraim se repait de vent, et poursuit le vent d'orient; tout le jour il multiplie le mensonge et la devastation; et ils font alliance avec l'Assyrie, et portent de l'huile en Egypte.

Matthieu 21:19

Et voyant un figuier sur le chemin, il s'en approcha; et il n'y trouva rien que des feuilles; et il lui dit: Que jamais aucun fruit ne naisse plus de toi! Et à l'instant le figuier secha.

Marc 11:20

Et le matin, comme ils passaient, ils virent le figuier seche depuis les racines.

Jean 15:6

Si quelqu'un ne demeure pas en moi, il est jete dehors comme le sarment, et il seche; et on les amasse, et on les met au feu, et ils brulent.

Jude 1:12

Ceux-ci, ils sont des taches dans vos agapes, faisant des festins avec vous sans crainte, se repaissant eux-memes: nuees sans eau, emportees par les vents; arbres d'automne, sans fruit, deux fois morts, deracines;

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org