Parallel Verses

French: Darby

et il etait ecrit devant et derriere; et des lamentations, et des plaintes, et des gemissements y etaient ecrits.

Louis Segond Bible 1910

Il le déploya devant moi, et il était écrit en dedans et en dehors; des lamentations, des plaintes et des gémissements y étaient écrits.

French: Louis Segond (1910)

Il le déploya devant moi, et il était écrit en dedans et en dehors; des lamentations, des plaintes et des gémissements y étaient écrits.

French: Martin (1744)

Et elle l'ouvrit devant moi, et voici, il était écrit dedans et dehors, et des lamentations, des regrets, et des malédictions y étaient écrites.

New American Standard Bible

When He spread it out before me, it was written on the front and back, and written on it were lamentations, mourning and woe.

Références croisées

Apocalypse 8:13

Et je vis: et j'entendis un aigle qui volait par le milieu du ciel, disant à haute voix: Malheur, malheur, malheur, à ceux qui habitent sur la terre, à cause des autres voix de la trompette des trois anges qui vont sonner de la trompette!

Ésaïe 3:11

Malheur au mechant! il lui arrivera du mal, car l'oeuvre de ses mains lui sera rendue.

Ésaïe 30:8-11

Maintenant viens, ecris-le sur une table devant eux, et inscris-le dans un livre (et ce sera pour le jour à venir, en temoignage à toujours),

Jérémie 36:29-32

Et tu diras à Jehoiakim, roi de Juda: Ainsi dit l'Eternel: Tu as brule ce rouleau, en disant: Pourquoi y as-tu ecrit, disant: Le roi de Babylone viendra certainement, et il detruira ce pays et en fera disparaitre les hommes et les betes?

Habacuc 2:2

Et l'Eternel me repondit et dit: Ecris la vision et grave-la sur des tablettes, afin que celui qui la lit puisse courir.

Apocalypse 9:12

Le premier malheur est passe; voici, il arrive encore deux malheurs apres ces choses.

Apocalypse 11:14

Le second malheur est passe; voici, le troisieme malheur vient promptement.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain