Parallel Verses

French: Darby

Crie et hurle, fils d'homme! Car elle sera contre mon peuple, elle sera contre tous les princes d'Israel: ils sont livres à l'epee avec mon peuple; c'est pourquoi frappe sur ta cuisse.

Louis Segond Bible 1910

Crie et gémis, fils de l'homme! Car elle est tirée contre mon peuple, Contre tous les princes d'Israël; Ils sont livrés à l'épée avec mon peuple. Frappe donc sur ta cuisse!

French: Louis Segond (1910)

Crie et gémis, fils de l'homme! Car elle est tirée contre mon peuple, Contre tous les princes d'Israël; Ils sont livrés à l'épée avec mon peuple. Frappe donc sur ta cuisse!

French: Martin (1744)

Crie et hurle, fils d'homme, car elle est contre mon peuple, elle est contre tous les principaux d'Israël; les frayeurs de l'épée seront sur mon peuple; c'est pourquoi frappe sur ta cuisse.

New American Standard Bible

"Cry out and wail, son of man; for it is against My people, it is against all the officials of Israel. They are delivered over to the sword with My people, therefore strike your thigh.

Références croisées

Ézéchiel 21:6

Et toi, fils d'homme, gemis à te briser les reins, gemis avec amertume devant leurs yeux.

Joël 1:13

Ceignez-vous et lamentez-vous, sacrificateurs; hurlez, vous qui servez l'autel; venez, passez la nuit sous le sac, vous qui servez mon Dieu! car l'offrande et la libation sont otees à la maison de votre Dieu.

Jérémie 25:34

Vous, pasteurs, hurlez et criez; et vous, les nobles du troupeau, roulez-vous par terre, car vos jours sont accomplis, pour vous tuer; et je vous disperserai, et vous tomberez comme un vase d'agrement.

Jérémie 31:12

Et ils viendront et exulteront avec chant de triomphe sur les hauteurs de Sion, et ils afflueront vers les biens de l'Eternel, au ble, et au mout, et à l'huile, et au fruit du menu et du gros betail; et leur ame sera comme un jardin arrose, et ils ne seront plus languissants.

Jérémie 31:19

Car, apres que j'ai ete converti, je me suis repenti; et, apres que je me suis connu, j'ai frappe sur ma cuisse; j'ai ete honteux, et j'ai aussi ete confus, car je porte l'opprobre de ma jeunesse.

Ézéchiel 6:11

Ainsi dit le Seigneur, l'Eternel: Bats de tes mains, et frappe de ton pied, et dis: Helas, pour toutes les abominations des iniquites de la maison d'Israel! car ils tomberont par l'epee, par la famine et par la peste.

Ézéchiel 9:8

Et il arriva que, comme ils frappaient et que moi je demeurais de reste, je tombai sur ma face, et je criai et dis: Ah, Seigneur Eternel! veux-tu detruire tout le reste d'Israel en versant ta fureur sur Jerusalem?

Ézéchiel 21:14

Et toi, fils d'homme, prophetise, et frappe tes mains l'une contre l'autre, et que les coups de l'epee redoublent jusqu'à la troisieme fois; c'est l'epee des tues, l'epee qui a tue le grand, et qui les environne.

Ézéchiel 30:2

Fils d'homme, prophetise, et dis: Ainsi dit le Seigneur, l'Eternel: Hurlez: Ah! quel jour!

Michée 1:8

A cause de cela je me frapperai la poitrine, et je hurlerai; j'irai depouille et nu; je ferai une lamentation comme les chacals, et des cris de deuil comme les autruches.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain