Parallel Verses

French: Darby

Dans sa droite est la divination touchant Jerusalem, pour placer des beliers, pour qu'on ouvre la bouche en cris de carnage, pour qu'on eleve la voix en cris de guerre, pour placer des beliers contre les portes, pour elever des terrasses, pour batir des tours.

Louis Segond Bible 1910

Le sort, qui est dans sa droite, désigne Jérusalem, où l'on devra dresser des béliers, commander le carnage, et pousser des cris de guerre; on dressera des béliers contre les portes, on élèvera des terrasses, on formera des retranchements.

French: Louis Segond (1910)

Le sort, qui est dans sa droite, désigne Jérusalem, où l'on devra dresser des béliers, commander le carnage, et pousser des cris de guerre; on dressera des béliers contre les portes, on élèvera des terrasses, on formera des retranchements.

French: Martin (1744)

Dans sa main droite est la divination contre Jérusalem, pour y disposer les béliers, pour publier la tuerie, pour crier l'alarme à haute voix, pour ranger les béliers contre les portes, pour dresser des terrasses, [et] bâtir des forts.

New American Standard Bible

"Into his right hand came the divination, 'Jerusalem,' to set battering rams, to open the mouth for slaughter, to lift up the voice with a battle cry, to set battering rams against the gates, to cast up ramps, to build a siege wall.

Références croisées

Ézéchiel 4:2

Et mets le siege contre elle, et batis contre elle des tours, et eleve contre elle une terrasse, et pose des camps contre elle, et place contre elle des beliers tout autour.

Ézéchiel 26:9

et il placera ses machines de siege contre tes murailles, et demolira tes tours avec ses pointes de fer.

Exode 32:17-18

Et Josue entendit la voix du peuple, qui jetait des cris, et il dit à Moise: Il y a un bruit de guerre au camp!

Josué 6:10

Et Josue avait commande au peuple, disant: Vous ne jetterez pas de cris, et vous ne ferez pas entendre votre voix, et il ne sortira pas de votre bouche un seul mot, jusqu'au jour ou je vous dirai: Criez; alors vous crierez.

Josué 6:20

Et le peuple jeta des cris, et on sonna des trompettes. Et comme le peuple entendait le son des trompettes et que le peuple jetait un grand cri, la muraille tomba sous elle-meme, et le peuple monta dans la ville, chacun devant soi, et ils prirent la ville.

1 Samuel 17:20

Et David se leva de bonne heure le matin et laissa le menu betail à un gardien, et prit sa charge et s'en alla, comme Isai le lui avait commande; et il vint à l'enceinte formee par les chars. Or l'armee sortait pour se ranger en bataille, et on poussait le cri de guerre;

Job 39:25

Au bruit de la trompette, il dit: Ha! Ha! et de loin il flaire la bataille, le tonnerre des chefs et le tumulte.

Jérémie 32:24

Voici, les terrasses sont venues jusqu'à la ville, pour la prendre; et la ville est livree par l'epee, et par la famine, et par la peste, en la main des Chaldeens qui combattent contre elle; et ce que tu as dit est arrive; et voici, tu le vois!

Jérémie 33:4

Car ainsi dit l'Eternel, le Dieu d'Israel, touchant les maisons de cette ville et touchant les maisons des rois de Juda, qui sont renversees à cause des terrasses et à cause de l'epee:

Jérémie 51:14

L'Eternel des armees a jure par lui-meme, disant: Si je ne te remplis d'hommes comme de sauterelles, et s'ils ne poussent un cri de triomphe sur toi!

Jérémie 52:4

Et il arriva, en la neuvieme annee de son regne, au dixieme mois, le dixieme jour du mois, que Nebucadnetsar, roi de Babylone, vint contre Jerusalem, lui et toute son armee; et ils camperent contre elle, et batirent contre elle une circonvallation tout à l'entour.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org