Parallel Verses

French: Darby

et dis aux fils d'Ammon: Ecoutez la parole du Seigneur, l'Eternel! Ainsi dit le Seigneur, l'Eternel: Parce que tu as dit: Ha ha! contre mon sanctuaire, quand il a ete profane, et contre la terre d'Israel, quand elle a ete desolee, et contre la maison de Juda, quand elle est allee en captivite:

Louis Segond Bible 1910

Tu diras aux enfants d'Ammon: Écoutez la parole du Seigneur, de l'Éternel! Ainsi parle le Seigneur, l'Éternel: Parce que tu as dit: Ah! ah! Sur mon sanctuaire qui était profané, Sur la terre d'Israël qui était dévastée, Et sur la maison de Juda qui allait en captivité,

French: Louis Segond (1910)

Tu diras aux enfants d'Ammon: Ecoutez la parole du Seigneur, de l'Eternel! Ainsi parle le Seigneur, l'Eternel: Parce que tu as dit: Ah! ah! Sur mon sanctuaire qui était profané, Sur la terre d'Israël qui était dévastée, Et sur la maison de Juda qui allait en captivité,

French: Martin (1744)

Et dis aux enfants de Hammon : écoutez la parole du Seigneur l'Eternel. Parce que vous avez dit : ha! ha! contre mon Sanctuaire, à cause qu'il était profané ; et contre la terre d'Israël, parce qu'elle était désolée; et contre la maison de Juda, parce qu'ils allaient en captivité;

New American Standard Bible

and say to the sons of Ammon, 'Hear the word of the Lord GOD! Thus says the Lord GOD, "Because you said, 'Aha!' against My sanctuary when it was profaned, and against the land of Israel when it was made desolate, and against the house of Judah when they went into exile,

Références croisées

Ézéchiel 36:2

Ainsi dit le Seigneur, l'Eternel: Parce que l'ennemi a dit contre vous: Ha ha! les hauteurs eternelles sont devenues notre possession;...

Proverbes 17:5

Qui se moque du pauvre outrage celui qui l'a fait; qui se rejouit de la calamite ne sera pas tenu pour innocent.

Psaumes 70:2-3

Que ceux qui cherchent ma vie soient honteux et confondus; qu'ils se retirent en arriere et soient confus, ceux qui prennent plaisir à mon malheur;

Proverbes 24:17-18

Si ton ennemi tombe, ne te rejouis pas; et s'il trebuche, que ton coeur ne s'egaye pas;

Ézéchiel 25:6

Car ainsi dit le Seigneur, l'Eternel: Parce que tu as battu des mains et que tu as frappe du pied, et que tu t'es rejoui dans tout le mepris que tu avais en ton ame contre la terre d'Israel,

Michée 7:8

Ne te rejouis pas sur moi, mon ennemie: si je tombe, je me releverai; si je suis assise dans les tenebres, l'Eternel sera ma lumiere.

Lamentations 2:21-22

L'enfant et le vieillard sont couches par terre dans les rues; mes vierges et mes jeunes hommes sont tombes par l'epee: tu as tue au jour de ta colere, tu as egorge, tu n'as point epargne!

Lamentations 4:21

Sois dans l'allegresse et rejouis-toi, fille d'Edom, qui habites dans le pays d'Uts! La coupe passera aussi vers toi; tu en seras enivree, et tu te mettras à nu!

Ézéchiel 25:8

Ainsi dit le Seigneur, l'Eternel: Parce que Moab et Sehir ont dit: Voici, la maison de Juda est comme toutes les nations;

Ézéchiel 26:2-21

Fils d'homme, parce que Tyr a dit touchant Jerusalem: Ha ha! elle est brisee, la porte des peuples! elle est tournee vers moi; je serai remplie; elle a ete rendue deserte;...

Ézéchiel 35:10-15

Parce que tu as dit: Les deux nations et les deux pays seront à moi, et nous les possederons; -et l'Eternel y etait;

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain