Parallel Verses

French: Darby

Et tous ceux qui manient la rame, les marins, tous les pilotes de la mer, descendront de leurs navires;

Louis Segond Bible 1910

Et tous ceux qui manient la rame descendront de leurs navires, Les mariniers, tous les pilotes de la mer. Ils se tiendront sur la terre;

French: Louis Segond (1910)

Et tous ceux qui manient la rame descendront de leurs navires, Les mariniers, tous les pilotes de la mer. Ils se tiendront sur la terre;

French: Martin (1744)

Et tous ceux qui manient la rame descendront de leurs navires, les mariniers, [et] tous les pilotes de la mer; ils se tiendront sur la terre;

New American Standard Bible

"All who handle the oar, The sailors and all the pilots of the sea Will come down from their ships; They will stand on the land,

Références croisées

Ézéchiel 26:16

Et tous les princes de la mer descendront de leurs trones, et oteront leurs robes, et depouilleront leurs vetements de broderie; ils se revetiront de frayeur, ils s'assieront sur la terre, et ils trembleront à tout moment et seront dans la stupeur à cause de toi.

Ézéchiel 32:10

Et je frapperai de stupeur à cause de toi beaucoup de peuples; et leurs rois fremirent d'horreur à cause de toi, quand je brandirai mon epee devant eux, et ils trembleront à tout moment, chacun pour sa vie, au jour de ta chute.

Apocalypse 18:17-24

Et tout pilote, et quiconque navigue vers quelque lieu, et les matelots, et ceux qui sont occupes sur mer, se tenaient loin;

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org