Parallel Verses
French: Darby
Tes frontieres sont au coeur des mers; ceux qui t'ont batie ont rendu ta beaute parfaite.
Louis Segond Bible 1910
Ton territoire est au coeur des mers; Ceux qui t'ont bâtie t'ont rendue parfaite en beauté.
French: Louis Segond (1910)
Ton territoire est au coeur des mers; Ceux qui t'ont bâtie t'ont rendue parfaite en beauté.
French: Martin (1744)
Tes confins [sont] au cœur de la mer, ceux qui t'ont bâtie t'ont rendue parfaite en beauté.
New American Standard Bible
"Your borders are in the heart of the seas; Your builders have perfected your beauty.
Références croisées
Ézéchiel 26:5
Elle sera un lieu pour etendre les filets, au milieu de la mer; car j'ai parle, dit le Seigneur, l'Eternel; et elle deviendra la proie des nations;
Info sur le verset
Lectures dans le contexte
3 Toi qui demeures aux avenues de la mer, qui trafiques avec les peuples dans beaucoup d'iles, ainsi dit le Seigneur, l'Eternel: Tyr, tu as dit: Je suis parfaite en beaute. 4 Tes frontieres sont au coeur des mers; ceux qui t'ont batie ont rendu ta beaute parfaite. 5 Avec le cypres de Senir ils construisaient tous tes doubles bordages; ils prenaient le cedre du Liban pour faire ta mature;