Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Voici, tu es plus sage que Daniel, Rien de secret n'est caché pour toi;

French: Darby

(voici, tu es plus sage que Daniel! rien de cache n'est obscur pour toi;

French: Louis Segond (1910)

Voici, tu es plus sage que Daniel, Rien de secret n'est caché pour toi;

French: Martin (1744)

Voici, tu es plus sage que Daniel, rien de caché ne t'a été rendu obscur.

New American Standard Bible

Behold, you are wiser than Daniel; There is no secret that is a match for you.

Références croisées

Daniel 1:20

Sur tous les objets qui réclamaient de la sagesse et de l'intelligence, et sur lesquels le roi les interrogeait, il les trouvait dix fois supérieurs à tous les magiciens et astrologues qui étaient dans tout son royaume.

Daniel 5:11-12

Il y a dans ton royaume un homme qui a en lui l'esprit des dieux saints; et du temps de ton père, on trouva chez lui des lumières, de l'intelligence, et une sagesse semblable à la sagesse des dieux. Aussi le roi Nebucadnetsar, ton père, le roi, ton père, l'établit chef des magiciens, des astrologues, des Chaldéens, des devins,

Daniel 2:22

Il révèle ce qui est profond et caché, il connaît ce qui est dans les ténèbres, et la lumière demeure avec lui.

1 Rois 4:29-32

Dieu donna à Salomon de la sagesse, une très grande intelligence, et des connaissances multipliées comme le sable qui est au bord de la mer.

1 Rois 10:3

Salomon répondit à toutes ses questions, et il n'y eut rien que le roi ne sût lui expliquer.

Job 15:8

As-tu reçu les confidences de Dieu? As-tu dérobé la sagesse à ton profit?

Psaumes 25:14

L'amitié de l'Éternel est pour ceux qui le craignent, Et son alliance leur donne instruction.

Daniel 2:27-28

Daniel répondit en présence du roi et dit: Ce que le roi demande est un secret que les sages, les astrologues, les magiciens et les devins, ne sont pas capables de découvrir au roi.

Daniel 2:47-48

Le roi adressa la parole à Daniel et dit: En vérité, votre Dieu est le Dieu des dieux et le Seigneur des rois, et il révèle les secrets, puisque tu as pu découvrir ce secret.

Zacharie 9:2-3

Elle s'arrête aussi sur Hamath, à la frontière de Damas, Sur Tyr et Sidon, malgré toute leur sagesse.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain