Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Voici, tu es plus sage que Daniel, Rien de secret n'est caché pour toi;

French: Darby

(voici, tu es plus sage que Daniel! rien de cache n'est obscur pour toi;

French: Louis Segond (1910)

Voici, tu es plus sage que Daniel, Rien de secret n'est caché pour toi;

French: Martin (1744)

Voici, tu es plus sage que Daniel, rien de caché ne t'a été rendu obscur.

New American Standard Bible

Behold, you are wiser than Daniel; There is no secret that is a match for you.

Références croisées

Daniel 1:20

Sur tous les objets qui réclamaient de la sagesse et de l'intelligence, et sur lesquels le roi les interrogeait, il les trouvait dix fois supérieurs à tous les magiciens et astrologues qui étaient dans tout son royaume.

Daniel 5:11-12

Il y a dans ton royaume un homme qui a en lui l'esprit des dieux saints; et du temps de ton père, on trouva chez lui des lumières, de l'intelligence, et une sagesse semblable à la sagesse des dieux. Aussi le roi Nebucadnetsar, ton père, le roi, ton père, l'établit chef des magiciens, des astrologues, des Chaldéens, des devins,

Daniel 2:22

Il révèle ce qui est profond et caché, il connaît ce qui est dans les ténèbres, et la lumière demeure avec lui.

1 Rois 4:29-32

Dieu donna à Salomon de la sagesse, une très grande intelligence, et des connaissances multipliées comme le sable qui est au bord de la mer.

1 Rois 10:3

Salomon répondit à toutes ses questions, et il n'y eut rien que le roi ne sût lui expliquer.

Job 15:8

As-tu reçu les confidences de Dieu? As-tu dérobé la sagesse à ton profit?

Psaumes 25:14

L'amitié de l'Éternel est pour ceux qui le craignent, Et son alliance leur donne instruction.

Daniel 2:27-28

Daniel répondit en présence du roi et dit: Ce que le roi demande est un secret que les sages, les astrologues, les magiciens et les devins, ne sont pas capables de découvrir au roi.

Daniel 2:47-48

Le roi adressa la parole à Daniel et dit: En vérité, votre Dieu est le Dieu des dieux et le Seigneur des rois, et il révèle les secrets, puisque tu as pu découvrir ce secret.

Zacharie 9:2-3

Elle s'arrête aussi sur Hamath, à la frontière de Damas, Sur Tyr et Sidon, malgré toute leur sagesse.

Info sur le verset

Aller au précédent

Concordance des mots

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org