Parallel Verses
French: Darby
Et toi, fils d'homme, voici, on mettra sur toi des cordes, et on t'en liera; et tu ne sortiras pas parmi eux.
Louis Segond Bible 1910
Fils de l'homme, voici, on mettra sur toi des cordes, avec lesquelles on te liera, afin que tu n'ailles pas au milieu d'eux.
French: Louis Segond (1910)
Fils de l'homme, voici, on mettra sur toi des cordes, avec lesquelles on te liera, afin que tu n'ailles pas au milieu d'eux.
French: Martin (1744)
Car quant à toi, fils d'homme, voici, on mettra des cordes sur toi, et on t'en liera, et tu ne sortiras point pour aller parmi eux.
New American Standard Bible
"As for you, son of man, they will put ropes on you and bind you with them so that you cannot go out among them.
Sujets
Références croisées
Ézéchiel 4:8
Et voici, j'ai mis sur toi des cordes, et tu ne te tourneras point de l'un de tes cotes sur l'autre, jusqu'à ce que tu aies accompli les jours de ton siege.
Marc 3:21
Et ses proches, ayant entendu cela, sortirent pour se saisir de lui; car ils disaient: Il est hors de sens.
Jean 21:18
En verite, en verite, je te dis: Quand tu etais jeune, tu te ceignais, et tu allais ou tu voulais; mais quand tu seras devenu vieux, tu etendras les mains, et un autre te ceindra, et te conduira ou tu ne veux pas.
Actes 9:16
car je lui montrerai combien il doit souffrir pour mon nom.
Actes 20:23
sauf que l'Esprit Saint rend temoignage de ville en ville, me disant que des liens et de la tribulation m'attendent.
Actes 21:11-13
et etant venu aupres de nous et ayant pris la ceinture de Paul, et s'etant lie les pieds et les mains, il dit: L'Esprit Saint dit ces choses: L'homme à qui est cette ceinture, les Juifs à Jerusalem le lieront ainsi et le livreront entre les mains des nations.