Parallel Verses

French: Darby

Et ils n'ont pas ete couches avec les hommes forts, tombes d'entre les incirconcis, qui sont descendus dans le sheol avec leurs instruments de guerre, et sous la tete desquels on a mis leurs epees, et dont les iniquites sont sur leurs os; quoiqu'ils fussent la terreur des hommes forts sur la terre des vivants.

Louis Segond Bible 1910

Ils ne sont pas couchés avec les héros, Ceux qui sont tombés d'entre les incirconcis; Ils sont descendus au séjour des morts avec leurs armes de guerre, Ils ont mis leurs épées sous leurs têtes, Et leurs iniquités ont été sur leurs ossements; Car ils étaient la terreur des héros dans le pays des vivants.

French: Louis Segond (1910)

Ils ne sont pas couchés avec les héros, Ceux qui sont tombés d'entre les incirconcis; Ils sont descendus au séjour des morts avec leurs armes de guerre, Ils ont mis leurs épées sous leurs têtes, Et leurs iniquités ont été sur leurs ossements; Car ils étaient la terreur des héros dans le pays des vivants.

French: Martin (1744)

Ils n'ont pourtant point été gisants avec les hommes vaillants qui sont tombés d'entre les incirconcis, lesquels sont descendus au sépulcre avec leurs instruments de guerre, dont on a mis les épées sous leurs têtes, et dont les iniquités ont reposé sur leurs os; parce que la terreur des hommes forts est en la terre des vivants.

New American Standard Bible

"Nor do they lie beside the fallen heroes of the uncircumcised, who went down to Sheol with their weapons of war and whose swords were laid under their heads; but the punishment for their iniquity rested on their bones, though the terror of these heroes was once in the land of the living.

Références croisées

Ésaïe 14:18-19

-Tous les rois des nations, eux tous, reposent dans leur gloire, chacun dans sa maison;

Job 3:13-15

Car maintenant je serais couche et je serais tranquille, je dormirais: alors j'aurai du repos,

Job 20:11

Ses os etaient pleins de sa jeunesse: elle se couchera avec lui sur la poussiere.

Psaumes 109:18

Et qu'il soit revetu de la malediction comme de sa robe; et qu'elle entre au dedans de lui comme de l'eau, et dans ses os comme de l'huile;

Ézéchiel 32:21

Les forts d'entre les puissants, avec ceux qui lui avaient aide, lui parleront du milieu du sheol; ils sont descendus, ils sont couches, incirconcis, tues par l'epee.

Psaumes 49:14

Ils gisent dans le sheol comme des brebis: la mort se repait d'eux, et au matin les hommes droits domineront sur eux; et leur beaute va se consumer dans le sheol, sans qu'ils aient plus de demeure.

Psaumes 92:7

Quand les mechants poussent comme l'herbe et que tous les ouvriers d'iniquite fleurissent, c'est pour etre detruits à perpetuite.

Psaumes 92:9

Car voici, tes ennemis, o Eternel! car voici, tes ennemis periront, tous les ouvriers d'iniquite seront disperses.

Proverbes 14:32

Le mechant est chasse par son iniquite, mais le juste est plein de confiance, dans sa mort meme.

Ésaïe 54:17

Aucun instrument forme contre toi ne reussira, et toute langue qui se levera contre toi en jugement, tu la condamneras. C'est là l'heritage des serviteurs de l'Eternel, et leur justice est de par moi, dit l'Eternel.

Ézéchiel 18:20

L'ame qui a peche, celle-là mourra. Le fils ne portera pas l'iniquite du pere, et le pere ne portera pas l'iniquite du fils; la justice du juste sera sur lui, et la mechancete du mechant sera sur lui.

Jean 8:24

Je vous ai donc dit que vous mourrez dans vos peches; car si vous ne croyez pas que c'est moi, mous mourrez dans vos peches.

2 Corinthiens 10:4

car les armes de notre guerre ne sont pas charnelles, mais puissantes par Dieu pour la destruction des forteresses,

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org