Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Je ferai de la montagne de Séir une solitude et un désert, Et j'en exterminerai les allants et les venants.

French: Darby

Et je reduirai en desolation et en desert la montagne de Sehir, et j'en retrancherai les allants et les venants;

French: Louis Segond (1910)

Je ferai de la montagne de Séir une solitude et un désert, Et j'en exterminerai les allants et les venants.

French: Martin (1744)

Et je réduirai la montagne de Séhir en désolation et en désert, et j'en éloignerai tous ceux qui la fréquentaient.

New American Standard Bible

"I will make Mount Seir a waste and a desolation and I will cut off from it the one who passes through and returns.

Références croisées

Ézéchiel 29:11

Nul pied d'homme n'y passera, Nul pied d'animal n'y passera, Et il restera quarante ans sans être habité.

Ézéchiel 35:3

Tu lui diras: Ainsi parle le Seigneur, l'Éternel: Voici, j'en veux à toi, montagne de Séir! J'étends ma main sur toi, Et je fais de toi une solitude et un désert.

Juges 5:6-7

Au temps de Schamgar, fils d'Anath, Au temps de Jaël, les routes étaient abandonnées, Et ceux qui voyageaient prenaient des chemins détournés.

2 Chroniques 15:5-6

Dans ces temps-là, point de sécurité pour ceux qui allaient et venaient, car il y avait de grands troubles parmi tous les habitants du pays;

Ézéchiel 33:28

Je réduirai le pays en solitude et en désert; l'orgueil de sa force prendra fin, les montagnes d'Israël seront désolées, personne n'y passera.

Ézéchiel 35:9

Je ferai de toi des solitudes éternelles, Tes villes ne seront plus habitées, Et vous saurez que je suis l'Éternel.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org