Parallel Verses

French: Darby

Et ils diront: Ce pays qui etait desole, est devenu comme le jardin d'Eden; et les villes ruinees et desertes et renversees sont fortifiees et habitees.

Louis Segond Bible 1910

et l'on dira: Cette terre dévastée est devenue comme un jardin d'Éden; et ces villes ruinées, désertes et abattues, sont fortifiées et habitées.

French: Louis Segond (1910)

et l'on dira: Cette terre dévastée est devenue comme un jardin d'Eden; et ces villes ruinées, désertes et abattues, sont fortifiées et habitées.

French: Martin (1744)

Et on dira : cette terre-ci qui était désolée, est devenue comme le jardin d'Héden; et ces villes qui avaient été désertes, désolées, et détruites, sont fortifiées et habitées.

New American Standard Bible

"They will say, 'This desolate land has become like the garden of Eden; and the waste, desolate and ruined cities are fortified and inhabited.'

Références croisées

Ésaïe 51:3

Car l'Eternel consolera Sion; il consolera tous ses lieux arides, et fera de son desert un Eden, et de son lieu sterile, comme le jardin de l'Eternel. L'allegresse et la joie y seront trouvees, des actions de graces et une voix de cantiques.

Joël 2:3

Devant lui un feu devore, et une flamme brule apres lui; devant lui le pays est comme le jardin d'Eden, et apres lui, la solitude d'un desert; et rien ne lui echappe.

Genèse 2:8-9

Et l'Eternel Dieu planta un jardin en Eden, du cote de l'orient, et il y plaça l'homme qu'il avait forme.

Genèse 13:10

Et Lot leva ses yeux et vit toute la plaine du Jourdain, qui etait arrosee partout, avant que l'Eternel detruisit Sodome et Gomorrhe, comme le jardin de l'Eternel, comme le pays d'Egypte, quand tu viens à Tsoar.

Psaumes 58:11

Et l'homme dira: Certainement il y a un fruit pour le juste, certainement il y a un Dieu qui juge sur la terre.

Psaumes 64:9

Et tous les hommes craindront, et ils raconteront les actes de Dieu, et considereront son oeuvre.

Psaumes 126:2

Alors notre bouche fut remplie de rire, et notre langue de chants de joie; alors on dit parmi les nations: l'Eternel a fait de grandes choses pour ceux-ci!

Jérémie 33:9

Et ce sera pour moi un nom d'allegresse, une louange et un ornement parmi toutes les nations de la terre, qui apprendront toute la bonte dont j'ai use envers eux; et ils craindront et trembleront à cause de tout le bien et à cause de toute la prosperite dont je les ferai jouir.

Ézéchiel 37:13

Et vous saurez que je suis l'Eternel, quand j'aurai ouvert vos sepulcres, et que je vous aurai fait monter hors de vos sepulcres, mon peuple.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org