Parallel Verses
French: Martin (1744)
Et il me répondit : voici, je t'ai donné la fiente des bœufs, au lieu de la fiente de l'homme, et tu feras cuire ton pain avec cette fiente.
Louis Segond Bible 1910
Il me répondit: Voici, je te donne des excréments de boeuf au lieu d'excréments humains, et tu feras ton pain dessus.
French: Darby
Et il me dit: Regarde, je t'ai donne la fiente du betail au lieu des excrements de l'homme, et tu cuiras ton pain sur elle.
French: Louis Segond (1910)
Il me répondit: Voici, je te donne des excréments de boeuf au lieu d'excréments humains, et tu feras ton pain dessus.
New American Standard Bible
Then He said to me, "See, I will give you cow's dung in place of human dung over which you will prepare your bread."