Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

La gloire de l'Éternel entra dans la maison par la porte qui était du côté de l'orient.

French: Darby

Et la gloire de l'Eternel entra dans la maison par le chemin de la porte qui regardait vers l'orient.

French: Louis Segond (1910)

La gloire de l'Eternel entra dans la maison par la porte qui était du côté de l'orient.

French: Martin (1744)

Puis la gloire de l'Eternel entra dans la maison par le chemin de la porte qui regardait le chemin de l'Orient.

New American Standard Bible

And the glory of the LORD came into the house by the way of the gate facing toward the east.

Références croisées

Ézéchiel 44:2

Et l'Éternel me dit: Cette porte sera fermée, elle ne s'ouvrira point, et personne n'y passera; car l'Éternel, le Dieu d'Israël est entré par là. Elle restera fermée.

Ézéchiel 10:18-19

La gloire de l'Éternel se retira du seuil de la maison, et se plaça sur les chérubins.

Ézéchiel 43:2

Et voici, la gloire du Dieu d'Israël s'avançait de l'orient. Sa voix était pareille au bruit des grandes eaux, et la terre resplendissait de sa gloire.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

3 Cette vision était semblable à celle que j'avais eue lorsque j'étais venu pour détruire la ville; et ces visions étaient semblables à celle que j'avais eue près du fleuve du Kebar. Et je tombai sur ma face. 4 La gloire de l'Éternel entra dans la maison par la porte qui était du côté de l'orient. 5 Alors, l'esprit m'enleva et me transporta dans le parvis intérieur. Et voici, la gloire de l'Éternel remplissait la maison.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org