Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
La gloire de l'Éternel entra dans la maison par la porte qui était du côté de l'orient.
French: Darby
Et la gloire de l'Eternel entra dans la maison par le chemin de la porte qui regardait vers l'orient.
French: Louis Segond (1910)
La gloire de l'Eternel entra dans la maison par la porte qui était du côté de l'orient.
French: Martin (1744)
Puis la gloire de l'Eternel entra dans la maison par le chemin de la porte qui regardait le chemin de l'Orient.
New American Standard Bible
And the glory of the LORD came into the house by the way of the gate facing toward the east.
Références croisées
Ézéchiel 44:2
Et l'Éternel me dit: Cette porte sera fermée, elle ne s'ouvrira point, et personne n'y passera; car l'Éternel, le Dieu d'Israël est entré par là. Elle restera fermée.
Ézéchiel 10:18-19
La gloire de l'Éternel se retira du seuil de la maison, et se plaça sur les chérubins.
Ézéchiel 43:2
Et voici, la gloire du Dieu d'Israël s'avançait de l'orient. Sa voix était pareille au bruit des grandes eaux, et la terre resplendissait de sa gloire.
Info sur le verset
Lectures dans le contexte
3 Cette vision était semblable à celle que j'avais eue lorsque j'étais venu pour détruire la ville; et ces visions étaient semblables à celle que j'avais eue près du fleuve du Kebar. Et je tombai sur ma face. 4 La gloire de l'Éternel entra dans la maison par la porte qui était du côté de l'orient. 5 Alors, l'esprit m'enleva et me transporta dans le parvis intérieur. Et voici, la gloire de l'Éternel remplissait la maison.