Parallel Verses
French: Martin (1744)
Pas un des Sacrificateurs ne boira du vin, quand ils entreront au parvis intérieur.
Louis Segond Bible 1910
Aucun sacrificateur ne boira du vin lorsqu'il entrera dans le parvis intérieur.
French: Darby
Et aucun sacrificateur ne boira de vin quand il entrera dans le parvis interieur.
French: Louis Segond (1910)
Aucun sacrificateur ne boira du vin lorsqu'il entrera dans le parvis intérieur.
New American Standard Bible
"Nor shall any of the priests drink wine when they enter the inner court.
Sujets
Références croisées
Lévitique 10:9
Vous ne boirez point de vin ni de cervoise, toi, ni tes fils avec toi, quand vous entrerez au Tabernacle d'assignation, de peur que vous ne mouriez; c'est une ordonnance perpétuelle en vos âges.
Luc 1:15
Car il sera grand devant le Seigneur, et il ne boira ni vin ni cervoise; et il sera rempli du Saint-Esprit dès le ventre de sa mère.
1 Timothée 3:8
Que les Diacres aussi soient graves, non doubles en parole, non sujets à beaucoup de vin, non convoiteux d'un gain déshonnête.
1 Timothée 5:23
Ne bois plus uniquement de l'eau, mais use d'un peu de vin à cause de ton estomac, et des maladies que tu as souvent.
Tite 1:7-8
Car il faut que l'Evêque soit irrépréhensible, comme étant dispensateur dans [la Maison] de Dieu, non adonné à son sens, non colère, non sujet au vin, non batteur, non convoiteux d'un gain déshonnête.
Info sur le verset
Lectures dans le contexte
20 Ils ne se raseront point la tête, ni ne laisseront point croître leurs cheveux, mais simplement ils tondront leurs têtes. 21 Pas un des Sacrificateurs ne boira du vin, quand ils entreront au parvis intérieur. 22 Ils ne prendront point pour femme une veuve, ni une répudiée; mais ils prendront des vierges, de la race de la maison d'Israël, ou une veuve qui soit veuve d'un Sacrificateur.