Parallel Verses

French: Darby

Et vous l'heriterez l'un comme l'autre, le pays au sujet duquel j'ai leve ma main de le donner à vos peres; et ce pays vous echerra en heritage.

Louis Segond Bible 1910

Vous en aurez la possession l'un comme l'autre; car j'ai juré, la main levée, de le donner à vos pères. Ce pays vous tombera donc en partage.

French: Louis Segond (1910)

Vous en aurez la possession l'un comme l'autre; car j'ai juré, la main levée, de le donner à vos pères. Ce pays vous tombera donc en partage.

French: Martin (1744)

Or vous l'hériterez l'un comme l'autre, le pays touchant lequel j'ai levé ma main de le donner à vos pères; et ce pays-là vous écherra en héritage.

New American Standard Bible

"You shall divide it for an inheritance, each one equally with the other; for I swore to give it to your forefathers, and this land shall fall to you as an inheritance.

Sujets

Références croisées

Genèse 12:7

Et le Cananeen etait alors dans le pays. Et l'Eternel apparut à Abram, et dit: Je donnerai ce pays à ta semence. Et Abram batit là un autel à l'Eternel, qui lui etait apparu.

Ézéchiel 20:5-6

Ainsi dit le Seigneur, l'Eternel: Au jour que je choisis Israel, et que je levai ma main à la semence de la maison de Jacob, et que je me fis connaitre à eux dans le pays d'Egypte, et que je leur levai ma main, disant: Je suis l'Eternel, votre Dieu,

Ézéchiel 48:29

C'est là le pays que vous partagerez par le sort, comme heritage entre les tribus d'Israel, et ce sont là leurs parts, dit le Seigneur, l'Eternel.

Genèse 13:15

car tout le pays que tu vois, je te le donnerai, et à ta semence, pour toujours;

Genèse 15:7

Et il lui dit: Moi, je suis l'Eternel, qui t'ai fait sortir d'Ur des Chaldeens, afin de te donner ce pays-ci pour le posseder.

Genèse 17:8

Et je te donne, et à ta semence apres toi, le pays de ton sejournement, tout le pays de Canaan, en possession perpetuelle, et je serai leur Dieu.

Genèse 26:3

sejourne dans ce pays-ci, et je serai avec toi, et je te benirai; car à toi et à ta semence je donnerai tous ces pays, et j'accomplirai le serment que j'ai jure à Abraham, ton pere,

Genèse 28:13

Et voici, l'Eternel se tenait sur elle, et il dit: Je suis l'Eternel, le Dieu d'Abraham, ton pere, et le Dieu d'Isaac; la terre sur laquelle tu es couche, je te la donnerai, et à ta semence;

Nombres 14:16

Parce que l'Eternel ne pouvait pas faire entrer ce peuple dans le pays qu'il leur avait promis par serment, il les a tues dans le desert.

Nombres 14:30

si vous entrez dans le pays touchant lequel j'ai leve ma main pour vous y faire habiter, excepte Caleb, fils de Jephunne, et Josue, fils de Nun!

Deutéronome 1:8

Regarde, j'ai mis le pays devant vous: entrez, et possedez le pays que l'Eternel a jure à vos peres, à Abraham, à Isaac, et à Jacob, de leur donner, et à leur semence apres eux.

Proverbes 16:33

On jette le sort dans le giron, mais toute decision est de par l'Eternel.

Ézéchiel 20:28

Quand je les introduisis dans le pays touchant lequel j'avais leve ma main de le leur donner, ils ont regarde toute haute colline et tout arbre touffu, et là ils ont offert leurs sacrifices, et là ils ont presente la provocation de leur offrande, et là ils ont place leurs parfums agreables, et là ils ont repandu leurs libations.

Ézéchiel 20:42

Et vous saurez que je suis l'Eternel, quand je vous aurai fait entrer dans la terre d'Israel, dans le pays touchant lequel j'ai leve ma main de le donner à vos peres.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org