Parallel Verses

French: Martin (1744)

Toutes les mains deviendront lâches, et tous les genoux se fondront en eau.

Louis Segond Bible 1910

Toutes les mains sont affaiblies, Tous les genoux se fondent en eau.

French: Darby

Toutes les mains deviendront laches, et tous les genoux se fondront en eau.

French: Louis Segond (1910)

Toutes les mains sont affaiblies, Tous les genoux se fondent en eau.

New American Standard Bible

'All hands will hang limp and all knees will become like water.

Références croisées

Ézéchiel 21:7

Et quand ils te diront : pourquoi gémis-tu? alors tu répondras : c'est à cause du bruit, car il vient, et tout cœur se fondra, et toutes les mains deviendront lâches, et tout esprit sera étourdi, et tous les genoux se fondront en eau; voici, il vient, et il sera accompli, dit le Seigneur l'Eternel.

Jérémie 6:24

En aurons-nous ouï le bruit? nos mains [en] deviendront lâches; l'angoisse nous saisira, [et] un travail comme de celle qui enfante.

Hébreux 12:12

Relevez donc vos mains qui sont faibles, [et fortifiez vos] genoux qui sont déjoints.

Ésaïe 13:7-8

C'est pourquoi toutes les mains deviendront lâches, et tout cœur d'homme se fondra.

Ézéchiel 22:14

Ton cœur pourra-t-il tenir ferme? ou tes mains seront-elles fortes aux jours que j'agirai contre toi? moi l'Eternel j'ai parlé, et je le ferai.

Info sur le verset

Nombre de mots de la traduction 0 dans Ézéchiel 7:17

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org