Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
La ruine vient! Ils cherchent le salut, et point de salut!
French: Darby
La destruction vient; et ils chercheront la paix, mais il n'y en aura point.
French: Louis Segond (1910)
La ruine vient! Ils cherchent le salut, et point de salut!
French: Martin (1744)
La destruction vient, et ils chercheront la paix, mais il n'y en aura point.
New American Standard Bible
'When anguish comes, they will seek peace, but there will be none.
Références croisées
Ésaïe 57:21
Il n'y a point de paix pour les méchants, dit mon Dieu.
Ésaïe 59:8-12
Ils ne connaissent pas le chemin de la paix, Et il n'y a point de justice dans leurs voies; Ils prennent des sentiers détournés: Quiconque y marche ne connaît point la paix. -
Jérémie 8:15-16
Nous espérions la paix, et il n'arrive rien d'heureux; Un temps de guérison, et voici la terreur! -
Lamentations 4:17-18
Nos yeux se consumaient encore, Et nous attendions vainement du secours; Nos regards se portaient avec espérance Vers une nation qui ne nous a pas délivrés.
Ézéchiel 13:10
Ces choses arriveront parce qu'ils égarent mon peuple, En disant: Paix! quand il n'y a point de paix. Et mon peuple bâtit une muraille, Et eux, ils la couvrent de plâtre.
Ézéchiel 13:16
Des prophètes d'Israël qui prophétisent sur Jérusalem, Et qui ont sur elle des visions de paix, Quand il n'y a point de paix! Dit le Seigneur, l'Éternel.
Michée 1:12
L'habitante de Maroth tremble pour son salut, Car le malheur est descendu de la part de l'Éternel Jusqu'à la porte de Jérusalem.