Parallel Verses

French: Darby

à ceux-là il dit, à mes oreilles: Passez par la ville apres lui, et frappez; que votre oeil n'ait point compassion, et n'epargnez pas.

Louis Segond Bible 1910

Et, à mes oreilles, il dit aux autres: Passez après lui dans la ville, et frappez; que votre oeil soit sans pitié, et n'ayez point de miséricorde!

French: Louis Segond (1910)

Et, à mes oreilles, il dit aux autres: Passez après lui dans la ville, et frappez; que votre oeil soit sans pitié, et n'ayez point de miséricorde!

French: Martin (1744)

Et il dit aux autres, moi l'entendant : passez par la ville après lui, et frappez; que votre œil n'épargne [personne], et n'ayez point de compassion.

New American Standard Bible

But to the others He said in my hearing, "Go through the city after him and strike; do not let your eye have pity and do not spare.

Références croisées

Ézéchiel 5:11

C'est pourquoi, je suis vivant, dit le Seigneur, l'Eternel! parce que tu as rendu impur mon sanctuaire par toutes tes choses execrables et par toutes tes abominations, moi aussi, je retirerai mon oeil et il n'aura plus compassion, et moi aussi je ne t'epargnerai pas.

Exode 32:27

Et il leur dit: Ainsi dit l'Eternel, le Dieu d'Israel: Que chacun mette son epee sur sa cuisse; passez et revenez d'une porte à l'autre dans le camp, et que chacun de vous tue son frere, et chacun son compagnon, et chacun son intime ami.

Nombres 25:7-8

Et Phinees, fils d'Eleazar, fils d'Aaron, le sacrificateur, le vit, et il se leva du milieu de l'assemblee, et prit une pique dans sa main,

Deutéronome 32:39-42

Voyez maintenant que c'est moi, moi, le Meme, et il n'y a point de dieu à cote de moi; Moi, je tue, et moi, je fais vivre; moi, je blesse, et moi, je gueris; et il n'y a personne qui delivre de ma main.

1 Samuel 9:15

Or, un jour avant que Sauel vint, l'Eternel avait averti Samuel, disant:

1 Rois 18:40

Et Elie leur dit: Saisissez les prophetes de Baal, que pas un d'entre eux n'echappe! Et ils les saisirent; et Elie les fit descendre au torrent de Kison, et les egorgea là.

Ésaïe 5:9

A mes oreilles, l'Eternel des armees a dit: Si beaucoup de maisons ne sont desolees, si de grandes et belles maisons ne sont vides d'habitants!

Ésaïe 22:14

Et il a ete revele dans mes oreilles de par l'Eternel des armees: Si jamais cette iniquite vous est pardonnee, jusqu'à ce vous mouriez, dit le Seigneur, l'Eternel des armees!

Ézéchiel 7:4

Et mon oeil n'aura point compassion de toi, et je n'epargnerai pas; mais je mettrai tes voies sur toi, et tes abominations seront au milieu de toi; et vous saurez que je suis l'Eternel.

Ézéchiel 7:9

Et mon oeil n'aura point compassion, et je ne t'epargnerai pas; je te rendrai selon tes voies, et tes abominations seront au milieu de toi; et vous saurez que c'est moi, l'Eternel, qui frappe.

Ézéchiel 8:18

Et moi aussi, j'agirai avec fureur; mon oeil n'aura point compassion, et je n'epargnerai pas; et quand ils crieront à mes oreilles à haute voix, je ne les ecouterai point.

Ézéchiel 9:10

Et moi aussi, -mon oeil n'aura point compassion, et je n'epargnerai pas; je ferai retomber leur voie sur leur tete.

Ézéchiel 24:14

Moi, l'Eternel, j'ai parle: cela arrivera, et je le ferai; je ne reculerai point, et je n'aurai point de compassion, et je ne me repentirai pas. On te jugera selon tes voies et selon tes actions, dit le Seigneur, l'Eternel.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org