Parallel Verses
Williams New Testament
and how I outstripped many of my own age among my people in my devotion to the Jewish religion, because I surpassed all others in my zeal for the traditions handed down by my forefathers.
New American Standard Bible
and I
King James Version
And profited in the Jews' religion above many my equals in mine own nation, being more exceedingly zealous of the traditions of my fathers.
Holman Bible
I advanced in Judaism beyond many contemporaries among my people, because I was extremely zealous for the traditions of my ancestors.
International Standard Version
I advanced in Judaism beyond many of my contemporaries, because I was far more zealous for the traditions of my ancestors.
A Conservative Version
And I advanced in Judaism beyond many contemporaries among my race, being a more extreme zealot of my paternal traditions.
American Standard Version
and I advanced in the Jews religion beyond many of mine own age among my countrymen, being more exceedingly zealous for the traditions of my fathers.
Amplified
And [you have heard how] I surpassed many of my contemporaries among my countrymen in [my advanced study of the laws of] Judaism, as I was extremely loyal to the traditions of my ancestors.
An Understandable Version
I advanced in the Jewish religion beyond many of my contemporaries among my countrymen. I have been extremely more zealous in advocating the traditions [taught] by my forefathers.
Anderson New Testament
and I surpassed in Judaism many of my own age and nation, being more exceedingly zealous for the tradition of my fathers.
Bible in Basic English
And I went farther in the Jews' religion than a number of my generation among my countrymen, having a more burning interest in the beliefs handed down from my fathers.
Common New Testament
and I was advancing in Judaism beyond many of my own age among my people, so extremely zealous was I for the traditions of my fathers.
Daniel Mace New Testament
and that I made a greater proficiency in Judaism than many my contemporaries of my own nation, being an extraordinary zealot for the traditions of my forefathers.
Darby Translation
and advanced in Judaism beyond many my contemporaries in my nation, being exceedingly zealous of the doctrines of my fathers.
Godbey New Testament
and I was prominent in Judaism above many comrades in my race, being exceedingly zealous of the traditions of my fathers.
Goodspeed New Testament
and how I surpassed many of my own age among my people in my devotion to Judaism, I was so fanatically devoted to what my forefathers had handed down.
John Wesley New Testament
And I profited in the Jewish religion above many of my years among my countrymen, being more abundantly zealous of the traditions of my fathers.
Julia Smith Translation
And I advanced in Judaism above many like in my race, being more abundantly zealous of paternal traditions.
King James 2000
And advanced in the Jews' religion above many of my equals in my own nation, being more exceedingly zealous of the traditions of my fathers.
Lexham Expanded Bible
and was progressing in Judaism beyond many contemporaries in my nation, [because] I was a far more zealous adherent of the traditions handed down by my forefathers.
Modern King James verseion
And I progressed in Judaism beyond many contemporaries in my race, being much more a zealot of the traditions of my fathers.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
and prevailed in the Jews' law, above many of my companions, which were of mine own nation, and was a much more fervent maintainer of the traditions of the elders.
Moffatt New Testament
and how I outstripped many of my own age and race in my special ardour for the ancestral traditions of my house.
Montgomery New Testament
and how in my zeal for Judaism I outstripped many of my own age and nation, in my special zeal for the traditions of my forefathers.
NET Bible
I was advancing in Judaism beyond many of my contemporaries in my nation, and was extremely zealous for the traditions of my ancestors.
New Heart English Bible
I advanced in Judaism beyond many of my own age among my countrymen, being more exceedingly zealous for the traditions of my fathers.
Noyes New Testament
and made progress in Judaism beyond many of the same age with me in my nation, being more exceedingly zealous for the traditions of my fathers.
Sawyer New Testament
and was a proficient in Judaism beyond many of my age among my people, being more exceedingly zealous for the traditions of my fathers.
The Emphasized Bible
And was making advancement, in Judaism, above many contemporaries in my nation, being, surpassingly zealous, of my paternal instructions.
Thomas Haweis New Testament
and signalized myself in Judaism above many of those of my own age among my countrymen, being more exceedingly a zealot for the traditions of my fathers.
Twentieth Century New Testament
And how, in my devotion to Judaism, I surpassed many of my contemporaries among my own people in my intense earnestness in upholding the traditions of my ancestors.
Webster
And profited in the Jews' religion above many my equals in my own nation, being more exceedingly zealous of the traditions of my fathers.
Weymouth New Testament
and how in devotion to Judaism I outstripped many men of my own age among my people, being far more zealous than they on behalf of the traditions of my forefathers.
World English Bible
I advanced in the Jews' religion beyond many of my own age among my countrymen, being more exceedingly zealous for the traditions of my fathers.
Worrell New Testament
and was making progress in Judaism above many companions of the same age in my own nation, being more exceedingly a zealot for my ancestral instructions.
Worsley New Testament
and I made a proficiency in Judaism above many of the same age with me in my own nation, being excessively zealous for the traditions of my fathers.
Youngs Literal Translation
and I was advancing in Judaism above many equals in age in mine own race, being more abundantly zealous of my fathers' deliverances,
Themes
Bigotry » Instances of » Of saul, in persecuting the Christians
Gentiles/heathen » The apostle of the gentiles/heathen
Pharisees » Character of » Zealous of tradition
Religion » Characteristics of » Legalism
Religious zeal » Without knowledge
Interlinear
En
ἐν
En
Usage: 2128
Huper
Perissoteros
References
American
Easton
Fausets
Word Count of 37 Translations in Galatians 1:14
Verse Info
Context Readings
Paul's Defense Of His Apostleship
13 You have heard, indeed, of my former conduct as an adherent of the Jewish religion, how I kept on furiously persecuting the church of God, and tried to destroy it, 14 and how I outstripped many of my own age among my people in my devotion to the Jewish religion, because I surpassed all others in my zeal for the traditions handed down by my forefathers. 15 But when God, who had already set me apart from my birth, and had called me by His unmerited favor,
Cross References
Acts 22:3
"I am a Jew, born in Tarsus in Cilicia, but brought up here in this city, and carefully educated under the teaching of Gamaliel in the law of our forefathers. I was zealous for God, as all of you are today.
Colossians 2:8
Take care that nobody captures you by the idle fancies of his so-called philosophy, following human tradition and the world's crude notions instead of Christ.
Matthew 15:2-3
"Why do your disciples break the rules handed down by our forefathers? For they do not practice washing their hands when they take their meals."
Matthew 15:6
is under no obligation at all to help his parent.' So you have set aside what God has said for the sake of what has been handed down to you.
Mark 7:3-13
For the Pharisees and all the Jews practice the customs handed down to them from their forefathers,
Acts 26:5
for they have known all along from the first, if they would but testify to it, that I as a Pharisee have lived by the standard of the strictest sect of our religion.
Acts 26:9
I myself, indeed, once thought it my duty to take extreme measures in hostility to the name of Jesus of Nazareth.
Philippians 3:4-6
though I too might rely on these. If anyone thinks that he can rely on outward privileges, far more might I do so:
1 Peter 1:8
You must continue to love Him, although you have never seen Him, but because you do believe in Him, although you do not now see Him, you must continue to rejoice with an unutterable and triumphant joy,