Parallel Verses

NET Bible

Where then is your sense of happiness now? For I testify about you that if it were possible, you would have pulled out your eyes and given them to me!

New American Standard Bible

Where then is that sense of blessing you had? For I bear you witness that, if possible, you would have plucked out your eyes and given them to me.

King James Version

Where is then the blessedness ye spake of? for I bear you record, that, if it had been possible, ye would have plucked out your own eyes, and have given them to me.

Holman Bible

What happened to this sense of being blessed you had? For I testify to you that, if possible, you would have torn out your eyes and given them to me.

International Standard Version

What, then, happened to your positive attitude? For I testify that if it had been possible, you would have torn out your eyes and given them to me.

A Conservative Version

Where then is your satisfaction? For I testify to you, that if possible, having plucked your eyes out, ye would have given them to me.

American Standard Version

Where then is that gratulation of yourselves? for I bear you witness, that, if possible, ye would have plucked out your eyes and given them to me.

Amplified

What then has become of that sense of blessing and the joy that you once had [from your salvation and your relationship with Christ]? For I testify of you that, if possible, you would have torn out your own eyes and given them to me [to replace mine].

An Understandable Version

Now where are those good feelings you had for me? For I can [honestly] testify that [at one time] you would have even gouged out your eyes and given them to me [for sight] if that had been possible.

Anderson New Testament

How great, then, was your blessedness! For I testify for you, that, if possible, you would have torn out your eyes, and have given them to me.

Bible in Basic English

Where then is that happy condition of yours? because I give you witness, that, if possible, you would have taken out your eyes and given them to me.

Common New Testament

What has become of the satisfaction you felt? For I bear you witness that, if possible, you would have plucked out your eyes and given them to me.

Daniel Mace New Testament

what benedictions did you then pour out upon me! for I bear you witness, that, had it been practicable, you would have pulled out your very eyes, and given them to me.

Darby Translation

What then was your blessedness? for I bear you witness that, if possible, plucking out your own eyes ye would have given them to me.

Goodspeed New Testament

What has become of that satisfaction of yours? For I can bear witness that you would have torn out your very eyes, if you could, and given them to me!

John Wesley New Testament

For I bear you witness, that, if possible, ye would have plucked out your eyes, and have given them to me.

Julia Smith Translation

What then was your happiness? for I testify to you, that, if possible, having plucked out your eyes, ye would have given to me.

King James 2000

Where is then the blessedness you spoke of? for I bear you witness, that, if it had been possible, you would have plucked out your own eyes, and have given them to me.

Lexham Expanded Bible

So where [is] your blessing? For I testify to you that, if possible, you would have torn out your eyes [and] given [them] to me!

Modern King James verseion

What then was your blessedness? For I bear you record that, if you were able, plucking out your eyes, you would have given them to me.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

How happy were ye then? For I bear you record that if it had been possible, ye would have plucked out your own eyes, and have given them to me.

Moffatt New Testament

Now, what has become of all that? (I can bear witness that you would have torn out your very eyes, if you could, and given me them.)

Montgomery New Testament

Why then did you account yourselves so happy? (For I bear you witness that if you could you would have torn out your own eyes and given them to me.)

New Heart English Bible

Where was the blessing you enjoyed? For I testify to you that, if possible, you would have plucked out your eyes and given them to me.

Noyes New Testament

How great then was your boasting of happiness! for I bear you witness, that if possible, ye would have plucked out your eyes, and have given them to me.

Sawyer New Testament

What then was your blessedness? For I bear you witness that, if possible, you would have dug out your eyes and have given them to me.

The Emphasized Bible

Where, then, is the happiness ye accounted yours? For I bear you witness - that, if possible, your eyes, ye would have dug out, and given unto me.

Thomas Haweis New Testament

What then was your blessedness, for I bear witness to you that, if it were possible, ye would have plucked out your eyes, and given them to me.

Twentieth Century New Testament

What has become then, of your blessings? For I can bear witness that, had it been possible, you would have torn out your eyes and given them to me!

Webster

What then was the blessedness ye spoke of; for I bear you testimony, that, if it had been possible, ye would have plucked out your own eyes, and have given them to me.

Weymouth New Testament

I ask you, then, what has become of your self-congratulations? For I bear you witness that had it been possible you would have torn out your own eyes and have given them to me.

Williams New Testament

Where is your self-congratulation? For I can testify that you would have torn out your very eyes, if you could, and have given them to me.

World English Bible

What was the blessing you enjoyed? For I testify to you that, if possible, you would have plucked out your eyes and given them to me.

Worrell New Testament

Where, then, is your benedictions for me? For I bear you witness that, if possible, plucking out your eyes, ye would have given them to me!

Worsley New Testament

What then was your blessedness? for I bear you witness that, if it had been possible, ye would have plucked out your own eyes, and have given them to me.

Youngs Literal Translation

what then was your happiness? for I testify to you, that if possible, your eyes having plucked out, ye would have given to me;

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
τίς 
Tis 
Usage: 344

is
ἦν 
En 
was, were, had been, had, taught , stood , , vr was
Usage: 410

οὖν 
Oun 
therefore, then, so, and, now, wherefore, but, not tr,
Usage: 417

μακαρισμός 
Makarismos 
Usage: 3

ye spake of
ὑμῶν 
Humon 
your, you, ye, yours, not tr.,
Usage: 371

for
γάρ 
Gar 
for, , not tr
Usage: 825

I bear
μαρτυρέω 
Martureo 
Usage: 58

you
ὑμῖν 
Humin 
you, ye, your, not tr,
Usage: 293

μαρτυρέω 
Martureo 
Usage: 58

ὅτι 
Hoti 
Usage: 764

if
εἰ 
Ei 
if, whether, that, not tr,
Usage: 218

δυνατός 
Dunatos 
Usage: 26

ἐξορύσσω 
Exorusso 
Usage: 2

ὑμῶν 
Humon 
your, you, ye, yours, not tr.,
Usage: 371

ὀφθαλμός 
Ophthalmos 
Usage: 57

δίδωμι 
Didomi 
Usage: 254

References

Morish

Smith

Watsons

Context Readings

Paul's Personal Appeal

14 and though my physical condition put you to the test, you did not despise or reject me. Instead, you welcomed me as though I were an angel of God, as though I were Christ Jesus himself! 15 Where then is your sense of happiness now? For I testify about you that if it were possible, you would have pulled out your eyes and given them to me! 16 So then, have I become your enemy by telling you the truth?



Cross References

Romans 4:6-9

So even David himself speaks regarding the blessedness of the man to whom God credits righteousness apart from works:

Romans 5:2

through whom we have also obtained access by faith into this grace in which we stand, and we rejoice in the hope of God's glory.

Romans 9:3

For I could wish that I myself were accursed -- cut off from Christ -- for the sake of my people, my fellow countrymen,

Romans 10:2

For I can testify that they are zealous for God, but their zeal is not in line with the truth.

Romans 15:13

Now may the God of hope fill you with all joy and peace as you believe in him, so that you may abound in hope by the power of the Holy Spirit.

2 Corinthians 8:3

For I testify, they gave according to their means and beyond their means. They did so voluntarily,

Galatians 3:14

in order that in Christ Jesus the blessing of Abraham would come to the Gentiles, so that we could receive the promise of the Spirit by faith.

Galatians 4:19

My children -- I am again undergoing birth pains until Christ is formed in you!

Galatians 5:22

But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, patience, kindness, goodness, faithfulness,

Galatians 6:4

Let each one examine his own work. Then he can take pride in himself and not compare himself with someone else.

Colossians 4:13

For I can testify that he has worked hard for you and for those in Laodicea and Hierapolis.

1 Thessalonians 2:8

with such affection for you we were happy to share with you not only the gospel of God but also our own lives, because you had become dear to us.

1 Thessalonians 5:13

and to esteem them most highly in love because of their work. Be at peace among yourselves.

1 John 3:16-18

We have come to know love by this: that Jesus laid down his life for us; thus we ought to lay down our lives for our fellow Christians.

Luke 8:13

Those on the rock are the ones who receive the word with joy when they hear it, but they have no root. They believe for a while, but in a time of testing fall away.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain