Parallel Verses

International Standard Version

Listen! I, Paul, am telling you that if you allow yourselves to be circumcised, the Messiah will be of no benefit to you.

New American Standard Bible

Behold I, Paul, say to you that if you receive circumcision, Christ will be of no benefit to you.

King James Version

Behold, I Paul say unto you, that if ye be circumcised, Christ shall profit you nothing.

Holman Bible

Take note! I, Paul, tell you that if you get yourselves circumcised, Christ will not benefit you at all.

A Conservative Version

Behold, I Paul say to you, that if ye are circumcised, Christ will benefit you nothing.

American Standard Version

Behold, I Paul say unto you, that, if ye receive circumcision, Christ will profit you nothing.

Amplified

Notice, it is I, Paul, who tells you that if you receive circumcision, Christ will be of no profit (advantage, avail) to you [ for if you distrust Him, you can gain nothing from Him].

An Understandable Version

Look, I Paul am telling you that, if you revert to [the practice of] circumcision [i.e., the Jewish rite of identity, signifying the responsibility to observe the law of Moses], then Christ's [sacrifice] will be of no value to you.

Anderson New Testament

Behold, I Paul say to you, that if you be circumcised, Christ will profit you nothing.

Bible in Basic English

See, I Paul say to you, that if you undergo circumcision, Christ will be of no use to you.

Common New Testament

Behold I, Paul, say to you that if you receive circumcision, Christ will be of no benefit to you.

Daniel Mace New Testament

take notice, 'tis I Paul declare it to you, that if you are circumcised, Christ shall be of no advantage to you.

Darby Translation

Behold, I, Paul, say to you, that if ye are circumcised, Christ shall profit you nothing.

Godbey New Testament

Behold I Paul say unto you, that, if you may be circumcised, Christ shall profit you nothing.

Goodspeed New Testament

Why, I, Paul, tell you that if you let yourselves be circumcised, Christ can do nothing for you.

John Wesley New Testament

Behold, I Paul say unto you, If ye be circumcised, Christ shall profit you nothing.

Jubilee 2000 Bible

Behold, I, Paul, say unto you that if ye become circumcised, Christ shall profit you nothing.

Julia Smith Translation

Behold, I Paul say to you, that if ye be circumcised, Christ shall profit you nothing.

King James 2000

Behold, I Paul say unto you, that if you be circumcised, Christ shall profit you nothing.

Lexham Expanded Bible

Look! I, Paul, tell you that if you become circumcised, Christ will profit you nothing!

Modern King James verseion

Behold, I, Paul, say to you that if you are circumcised, Christ shall profit you nothing.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Behold, I Paul say unto you, that if ye be circumcised, Christ shall profit you nothing at all.

Moffatt New Testament

Here, listen to Paul! I tell you, if you get circumcised, Christ will be no use to you.

Montgomery New Testament

Listen to me! I, Paul, declare to you that if you are to continue to follow the rite of circumcision, Christ will be no profit to you.

NET Bible

Listen! I, Paul, tell you that if you let yourselves be circumcised, Christ will be of no benefit to you at all!

New Heart English Bible

Behold, I, Paul, tell you that if you receive circumcision, Christ will profit you nothing.

Noyes New Testament

Behold, I Paul say to you, that if ye are circumcised, Christ will profit you nothing;

Sawyer New Testament

Behold, I Paul tell you, that if you are circumcised Christ will not profit you.

The Emphasized Bible

See! I, Paul, say unto you - if ye be getting circumcised, Christ will profit you, nothing.

Thomas Haweis New Testament

Behold, I Paul declare to you, that if ye be circumcised, Christ will be of no advantage to you.

Twentieth Century New Testament

Understand that I, Paul, myself tell you that if you allow yourselves to be circumcised, Christ will avail you nothing.

Webster

Behold, I Paul say to you, that if ye be circumcised, Christ will profit you nothing.

Weymouth New Testament

Remember that it is I Paul who tell you that if you receive circumcision Christ will avail you nothing.

Williams New Testament

Here is what I am saying to you: If you let yourselves be circumcised, Christ can do you no good.

World English Bible

Behold, I, Paul, tell you that if you receive circumcision, Christ will profit you nothing.

Worrell New Testament

Behold, I, Paul, say to you, that, if ye be circumcised, Christ will profit you nothing.

Worsley New Testament

Behold, I Paul say unto you, that if ye be circumcised, Christ will profit you nothing.

Youngs Literal Translation

lo, I Paul do say to you, that if ye be circumcised, Christ shall profit you nothing;

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
εἴδω 
Eido 
Usage: 519

I
ἐγώ 
Ego 
I, my, me, not tr
Usage: 174

Παῦλος 
Paulos 
Usage: 162

say
λέγω 
Lego 
Usage: 1045

ὑμῖν 
Humin 
you, ye, your, not tr,
Usage: 293

ὅτι 
Hoti 
Usage: 764

if
ἐάν 
Ean 
Usage: 155

ye be circumcised
περιτέμνω 
Peritemno 
Usage: 17

Χριστός 
christos 
Usage: 557

ὠφελέω 
Opheleo 
Usage: 8

you
ὑμᾶς 
Humas 
you, ye, for your sakes Trans, not tr,
Usage: 314

Devotionals

Devotionals about Galatians 5:2

Images Galatians 5:2

Context Readings

Live In Freedom And Love One Another

1 The Messiah has set us free so that we may enjoy the benefits of freedom. So keep on standing firm in it, and stop putting yourselves under the yoke of slavery again. 2 Listen! I, Paul, am telling you that if you allow yourselves to be circumcised, the Messiah will be of no benefit to you. 3 Again, I insist that everyone who allows himself to be circumcised is obligated to obey the entire Law.


Cross References

Acts 15:1

Then some men came down from Judea and started to teach the brothers, "Unless you are circumcised according to the Law of Moses, you can't be saved."

2 Corinthians 10:1

Now I myself, Paul, plead with you with the gentleness and kindness of the Messiah I who am humble when I am face to face with you but forceful toward you when I am away!

Galatians 5:6

for in union with the Messiah Jesus neither circumcision nor uncircumcision matters. What matters is faith expressed through love.

Acts 15:24

Greetings. We have heard that some men, coming from us without instructions from us, have said things to trouble you and have unsettled you.

Acts 16:3-4

Paul wanted this man to go with him, so he took him and had him circumcised because of the Jews who lived in that region, since everyone knew that Timothy's father was a Greek.

Romans 9:31-32

But Israel, who pursued righteousness based on the Law, did not achieve the Law.

Romans 10:2-3

For I can testify on their behalf that they have a zeal for God, but it is not in keeping with full knowledge.

Galatians 2:3-5

But not even Titus, who was with me, was forced to be circumcised, even though he was a Greek.

Galatians 5:3-4

Again, I insist that everyone who allows himself to be circumcised is obligated to obey the entire Law.

Galatians 5:11

As for me, brothers, if I am still preaching the necessity of circumcision, why am I still being persecuted? In that case the offense of the cross has been removed.

1 Thessalonians 2:18

That is why we wanted to come to you. Certainly I, Paul, wanted to come time and again, but Satan blocked our way.

1 Thessalonians 2:18

That is why we wanted to come to you. Certainly I, Paul, wanted to come time and again, but Satan blocked our way.

Hebrews 4:2

because we have had the good news told to us as well as to them. But the message they heard did not help them, because they were not united by faith with those who listened to it.

1 Corinthians 16:21

I, Paul, am writing this greeting with my own hand.

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain