Parallel Verses

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

that thou shouldest do us no hurt, as we have not touched thee, and have done unto thee nothing but good, and send thee away in peace: for thou art now the blessed of the LORD."

New American Standard Bible

that you will do us no harm, just as we have not touched you and have done to you nothing but good and have sent you away in peace. You are now the blessed of the Lord.’”

King James Version

That thou wilt do us no hurt, as we have not touched thee, and as we have done unto thee nothing but good, and have sent thee away in peace: thou art now the blessed of the LORD.

Holman Bible

You will not harm us, just as we have not harmed you but have only done what was good to you, sending you away in peace. You are now blessed by the Lord.”

International Standard Version

by which you'll agree not to do us any harm, just as we haven't harmed you, since we've done nothing but good for you after we sent you away in peace. As a result, you've been tremendously blessed by the LORD."

A Conservative Version

that thou will do us no hurt, as we have not touched thee, and as we have done to thee nothing but good, and have sent thee away in peace. Thou are now the blessed of LORD.

American Standard Version

that thou wilt do us no hurt, as we have not touched thee, and as we have done unto thee nothing but good, and have sent thee away in peace. Thou art now the blessed of Jehovah.

Amplified

that you will not harm us, just as we have not touched you and have done nothing but good to you and have sent you away in peace. You are now the blessed and favored of the Lord!’”

Bible in Basic English

That you will do us no damage, even as we put no hand on you, and did you nothing but good, and sent you away in peace: and now the blessing of the Lord is on you.

Darby Translation

that thou wilt do us no wrong, as we have not touched thee, and as we have done to thee nothing but good, and have let thee go in peace; thou art now blessed of Jehovah.

Julia Smith Translation

Wilt thou do evil to us as that we touched thee not, as that we did to thee only good, and we sent thee away in peace, thou now art praised of Jehovah.

King James 2000

That you will do us no hurt, as we have not touched you, and as we have done unto you nothing but good, and have sent you away in peace: you are now the blessed of the LORD.

Lexham Expanded Bible

that you may not do us harm just as we have not touched you, but have only done good to you and sent you away in peace. You [are] now blessed by Yahweh."

Modern King James verseion

that you will do us no harm since we have not touched you, and since we have done nothing but good to you, and have sent you away in peace. You are now the blessed of Jehovah.

NET Bible

so that you will not do us any harm, just as we have not harmed you, but have always treated you well before sending you away in peace. Now you are blessed by the Lord."

New Heart English Bible

that you will do us no harm, as we have not touched you, and as we have done to you nothing but good, and have sent you away in peace.' You are now the blessed of the LORD."

The Emphasized Bible

That, thou wilt not do wrong by us, according as we touched not thee, and according as we did by thee nothing but good, and then sent thee away in peace, thee who, now, art blessed of Yahweh!

Webster

That thou wilt do us no hurt, as we have not touched thee, and as we have done to thee nothing but good, and have sent thee away in peace: thou art now the blessed of the LORD.

World English Bible

that you will do us no harm, as we have not touched you, and as we have done to you nothing but good, and have sent you away in peace.' You are now the blessed of Yahweh."

Youngs Literal Translation

do not evil with us, as we have not touched thee, and as we have only done good with thee, and send thee away in peace; thou art now blessed of Jehovah.'

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
That thou wilt do

Usage: 0

us no hurt
רעה רע 
Ra` 
Usage: 669

as we have not touched
נגע 
Naga` 
Usage: 150

thee, and as we have done

Usage: 0

רק 
Raq 
only, surely, nothing but, except, but, in any wise
Usage: 107

שׁלח 
Shalach 
Usage: 848

in peace
שׁלם שׁלום 
Shalowm 
Usage: 236

thou art now
עתּה 
`attah 
Usage: 431

the blessed
בּרך 
Barak 
Usage: 330

References

American

Easton

Fausets

Watsons

Context Readings

Covenant With Abimelech

28 Then said they, "We saw that the LORD was with thee, and therefore we said that there should be an oath betwixt us and thee, and that we would make a bond with thee: 29 that thou shouldest do us no hurt, as we have not touched thee, and have done unto thee nothing but good, and send thee away in peace: for thou art now the blessed of the LORD." 30 And he made them a feast, and they ate and drank.

Cross References

Genesis 24:31

And Laban said, "Come in, thou blessed of the LORD. Wherefore standest thou without? I have dressed the house and made room for the camels."

Psalm 115:15

For ye are the blessed of the LORD, which made heaven and earth.

Genesis 12:2

And I will make of thee a mighty people, and will bless thee, and make thy name great, that thou mayst be a blessing.

Genesis 21:22

And it chanced, the same season, that Abimelech and Phicol his chief captain spake unto Abraham saying, "God is with thee in all that thou doest.

Genesis 22:17

that I will bless thee and multiply thy seed as the stars of heaven and as the sand upon the sea side. And thy seed shall possess the gates of his enemies.

Genesis 26:11-12

Then Abimelech charged all his people saying, "He that toucheth this man or his wife, shall surely die for it."

Genesis 26:14-15

that he had possession of sheep, of oxen, and a mighty household; so that the Philistines had envy at him,

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain