Parallel Verses

Webster

And she again bore his brother Abel. And Abel was a keeper of sheep, but Cain was a tiller of the ground.

New American Standard Bible

Again, she gave birth to his brother Abel. And Abel was a keeper of flocks, but Cain was a tiller of the ground.

King James Version

And she again bare his brother Abel. And Abel was a keeper of sheep, but Cain was a tiller of the ground.

Holman Bible

Then she also gave birth to his brother Abel. Now Abel became a shepherd of flocks, but Cain worked the ground.

International Standard Version

And she did it again, giving birth to his brother Abel. Abel shepherded flocks and Cain became a farmer.

A Conservative Version

And again she bore his brother Abel. And Abel was a keeper of sheep, but Cain was a tiller of the ground.

American Standard Version

And again she bare his brother Abel. And Abel was a keeper of sheep, but Cain was a tiller of the ground.

Amplified

And [later] she gave birth to his brother Abel. Now Abel kept the flocks [of sheep and goats], but Cain cultivated the ground.

Bible in Basic English

Then again she became with child and gave birth to Abel, his brother. And Abel was a keeper of sheep, but Cain was a farmer.

Darby Translation

And she further bore his brother Abel. And Abel was a shepherd, but Cain was a husbandman.

Julia Smith Translation

And she will add to bear his brother Abel; and Abel shall be a feeder of sheep, and Cain was a laborer of the earth.

King James 2000

And she again bore his brother Abel. And Abel was a keeper of sheep, but Cain was a tiller of the ground.

Lexham Expanded Bible

{Then she bore} his brother Abel. And Abel became a keeper of sheep, and Cain became a tiller of the ground.

Modern King James verseion

And she bore again, his brother Abel. And Abel was a keeper of sheep, but Cain was a tiller of the ground.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

And she proceeded forth and bare his brother Abel: And Abel became a shepherd, and Cain became a plowman.

NET Bible

Then she gave birth to his brother Abel. Abel took care of the flocks, while Cain cultivated the ground.

New Heart English Bible

Again she gave birth, to Cain's brother Abel. Abel was a keeper of sheep, but Cain was a tiller of the ground.

The Emphasized Bible

And she went on to hear his brother, Abel, - and Abel became a feeder of sheep, whereas Cain, was a tiller of the round.

World English Bible

Again she gave birth, to Cain's brother Abel. Abel was a keeper of sheep, but Cain was a tiller of the ground.

Youngs Literal Translation

and she addeth to bear his brother, even Abel. And Abel is feeding a flock, and Cain hath been servant of the ground.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
יסף 
Yacaph 
Usage: 208

ילד 
Yalad 
Usage: 497

הבל 
hebel 
Usage: 8

הבל 
hebel 
Usage: 8

of sheep
צאון צאןo 
Tso'n 
Usage: 274

but Cain
קין 
Qayin 
Usage: 19

עבד 
`abad 
Usage: 288

Context Readings

Cain And Abel

1 And Adam knew Eve his wife; and she conceived, and bore Cain, and said, I have gotten a man from the LORD. 2 And she again bore his brother Abel. And Abel was a keeper of sheep, but Cain was a tiller of the ground. 3 And in process of time it came to pass, that Cain brought of the fruit of the ground an offering to the LORD.

Cross References

Genesis 47:3

And Pharaoh said to his brethren, What is your occupation? And they said to Pharaoh, Thy servants are shepherds, both we, and also our fathers.

Genesis 3:23

Therefore the LORD God sent him forth from the garden of Eden, to till the ground from which he was taken.

Genesis 4:25-26

And Adam knew his wife again, and she bore a son, and called his name Seth: For God, said she, hath appointed me another seed instead of Abel, whom Cain slew.

Genesis 9:20

And Noah began to be a husbandman, and he planted a vineyard:

Genesis 30:29-31

And he said to him, Thou knowest how I have served thee, and how thy cattle were with me.

Genesis 37:13

And Israel said to Joseph, Do not thy brethren feed the flock in Shechem? Come, and I will send thee to them. And he said to him, Here am I.

Genesis 46:32-34

And the men are shepherds, for their employment hath been to feed cattle; and they have brought their flocks, and their herds, and all that they have.

Exodus 3:1

Now Moses kept the flock of Jethro his father-in-law, the priest of Midian: and he led the flock to the backside of the desert, and came to the mountain of God, even to Horeb.

Psalm 78:70-72

He chose David also his servant, and took him from the sheep-folds:

Psalm 127:3

Lo, children are a heritage of the LORD: and the fruit of the womb is his reward.

Amos 7:15

And the LORD took me as I followed the flock, and the LORD said to me, Go, prophesy to my people Israel.

Luke 11:51

From the blood of Abel to the blood of Zacharias, who perished between the altar and the temple: verily I say to you, It shall be required of this generation.

John 8:44

Ye are of your father the devil, and the lusts of your father ye will do: he was a murderer from the beginning, and abode not in the truth, because there is no truth in him. When he speaketh a lie, he speaketh of his own: for he is a liar, and the father of it.

1 John 3:10

In this the children of God are manifest, and the children of the devil: whoever doeth not righteousness is not of God, neither he that loveth not his brother.

1 John 3:12

Not as Cain, who was of that wicked one, and slew his brother. And why did he slay him? Because his own works were evil, and his brother's righteous.

1 John 3:15

Whoever hateth his brother, is a murderer: and ye know that no murderer hath eternal life abiding in him.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain