Parallel Verses
Noyes New Testament
saying, "Surely blessing I will bless thee, and multiplying I will multiply thee."
New American Standard Bible
saying, “
King James Version
Saying, Surely blessing I will bless thee, and multiplying I will multiply thee.
Holman Bible
and I will greatly multiply you.
International Standard Version
He said, "I will certainly bless you and give you many descendants."
A Conservative Version
saying, Surely indeed, blessing I will bless thee, and multiplying I will multiply thee.
American Standard Version
saying, Surely blessing I will bless thee, and multiplying I will multiply thee.
Amplified
saying, “I will surely bless you and I will surely multiply you.”
An Understandable Version
saying [Gen. 22:16-17], "I will certainly bless you and will multiply [your descendants]."
Anderson New Testament
saying: Most surely will I abundantly bless you, and abundantly multiply you.
Bible in Basic English
Saying, Be certain that I will give you my blessing, and make your numbers very great.
Common New Testament
saying, "I will surely bless you and multiply you."
Daniel Mace New Testament
"surely I will heap blessings upon thee, and will give thee a numerous posterity."
Darby Translation
saying, Surely blessing I will bless thee, and multiplying I will multiply thee;
Godbey New Testament
saying, If indeed blessing I will bless thee, and multiplying I will multiply thee:
Goodspeed New Testament
and said, "I will certainly bless you richly, and greatly increase your numbers."
John Wesley New Testament
he swore by himself, Saying, Surely blessing I will bless thee, and multiplying I will multiply thee.
Julia Smith Translation
Saying, Truly will I praise thee, and multiplying will I multiply thee.
King James 2000
Saying, Surely blessing I will bless you, and multiplying I will multiply you.
Lexham Expanded Bible
saying, "Surely {I will greatly bless} you, and {I will greatly multiply} you."
Modern King James verseion
saying, "Surely in blessing I will bless you, and in multiplying I will multiply you."
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
saying, "Surely I will bless thee, and multiply thee indeed."
Moffatt New Testament
I will indeed bless you and multiply you.
Montgomery New Testament
Surely I will bless you, and bless you; I will increase you, and increase you.
NET Bible
saying, "Surely I will bless you greatly and multiply your descendants abundantly."
New Heart English Bible
saying, "Surely blessing I will bless you, and multiplying I will multiply you."
Sawyer New Testament
saying, Surely, blessing I will bless you, and multiplying I will multiply you;
The Emphasized Bible
saying - Truly, if blessing I will bless thee, and, multiplying, I will multiply thee;
Thomas Haweis New Testament
saying, "Verily, blessing, I will bless thee, and multiplying, I will multiply thee."
Twentieth Century New Testament
His words were-- 'I will assuredly bless thee and increase thy numbers.'
Webster
Saying, Surely blessing I will bless thee, and multiplying I will multiply thee.
Weymouth New Testament
saying, "Assuredly I will bless you and bless you, I will increase you and increase you."
Williams New Testament
saying: "I will certainly bless you over and over again, I will extensively increase your numbers."
World English Bible
saying, "Surely blessing I will bless you, and multiplying I will multiply you."
Worrell New Testament
saying, "Surely, blessing, I will bless you; and multiplying, I will multiply you."
Worsley New Testament
"Verily blessing I will bless thee, and multiplying I will multiply thee."
Youngs Literal Translation
saying, 'Blessing indeed I will bless thee, and multiplying I will multiply thee;'
Themes
spiritual Development » Select reading, heb 511-14, 61-16
Interlinear
References
Watsons
Word Count of 37 Translations in Hebrews 6:14
Verse Info
Context Readings
God Will Not Forget You
13 For when God made a promise to Abraham, since he could swear by no greater, he swore by himself, 14 saying, "Surely blessing I will bless thee, and multiplying I will multiply thee." 15 And so, having endured with patience, he obtained the promised blessing.