Parallel Verses
New Heart English Bible
The princes of Judah are like those who remove a landmark. I will pour out my wrath on them like water.
New American Standard Bible
On them I will
King James Version
The princes of Judah were like them that remove the bound: therefore I will pour out my wrath upon them like water.
Holman Bible
who move boundary markers;
I will pour out My fury
International Standard Version
The princes of Judah have become like those who move boundary markers: I will pour out my anger on them like water.
A Conservative Version
The rulers of Judah are like those who remove the landmark. I will pour out my wrath upon them like water.
American Standard Version
The princes of Judah are like them that remove the landmark: I will pour out my wrath upon them like water.
Amplified
The princes of Judah are like those who
I will pour out My wrath on them like [an unrestrained flood of] water.
Bible in Basic English
The rulers of Judah are like those who take away a landmark; I will let loose my wrath on them like flowing water.
Darby Translation
The princes of Judah are become like them that remove the landmark: I will pour out my wrath upon them like water.
Julia Smith Translation
The princes of Judah were as they removing the bound: upon them will I pour out my wrath as water.
King James 2000
The princes of Judah were like them that remove the landmark: therefore I will pour out my wrath upon them like water.
Lexham Expanded Bible
The princes of Judah have become like those who remove a landmark; on them I will pour out my wrath like water.
Modern King James verseion
The rulers of Judah were like movers of a border; I will pour out My wrath on them like water.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
Yet are the princes of Judah become like them, that remove the landmarks: therefore will I pour out my wrath upon them like water.
NET Bible
The princes of Judah are like those who move boundary markers. I will pour out my rage on them like a torrential flood!
The Emphasized Bible
The rulers of Judah have become as they who remove a land-mark. Upon them, will I pour out, like water, my wrath.
Webster
The princes of Judah were like them that remove the bound: therefore I will pour out my wrath upon them like water.
World English Bible
The princes of Judah are like those who remove a landmark. I will pour out my wrath on them like water.
Youngs Literal Translation
Princes of Judah have been as those removing a border, On them I do pour out as water My wrath.
Topics
Interlinear
Nacag
References
American
Hastings
Word Count of 20 Translations in Hosea 5:10
Verse Info
Context Readings
The Priests Are A Snare
9 Ephraim will become a desolation in the day of rebuke. Among the tribes of Israel, I have made known that which will surely be. 10 The princes of Judah are like those who remove a landmark. I will pour out my wrath on them like water. 11 Ephraim is oppressed, he is crushed in judgment; Because he is intent in his pursuit of idols.
Cross References
Deuteronomy 19:14
You shall not remove your neighbor's landmark, which they of old time have set, in your inheritance which you shall inherit, in the land that the LORD your God gives you to possess it.
Deuteronomy 27:17
'Cursed is he who removes his neighbor's landmark.' All the people shall say, 'Amen.'
Psalm 32:6
For this, let everyone who is godly pray to you in a time when you may be found. Surely when the great waters overflow, they shall not reach to him.
Psalm 93:3-4
The floods have lifted up, LORD, the floods have lifted up their voice. The floods lift up their waves.
2 Kings 16:7-9
So Ahaz sent messengers to Tiglath Pileser king of Assyria, saying, "I am your servant and your son. Come up, and save me out of the hand of the king of Syria, and out of the hand of the king of Israel, who rise up against me."
2 Chronicles 28:16-22
At that time king Ahaz sent to the king of Assyria to help him.
Psalm 88:17
They came around me like water all day long. They completely engulfed me.
Proverbs 17:14
The beginning of strife is like breaching a dam, therefore stop contention before quarreling breaks out.
Proverbs 22:28
Do not move the ancient boundary stone, which your fathers have set up.
Ezekiel 7:8
Now will I shortly pour out my wrath on you, and accomplish my anger against you, and will judge you according to your ways; and I will bring on you all your abominations.
Matthew 7:27
And the rain came down, the floods came, and the winds blew, and beat on that house; and it fell?and great was its fall."
Luke 6:49
But he who hears, and does not do, is like a man who built a house on the earth without a foundation, against which the stream broke, and immediately it fell, and the ruin of that house was great."