Parallel Verses

King James 2000

Therefore will I be unto Ephraim like a moth, and to the house of Judah like rottenness.

New American Standard Bible

Therefore I am like a moth to Ephraim And like rottenness to the house of Judah.

King James Version

Therefore will I be unto Ephraim as a moth, and to the house of Judah as rottenness.

Holman Bible

So I am like rot to Ephraim
and like decay to the house of Judah.

International Standard Version

Therefore I will consume Ephraim like a moth, and the house of Judah as rottenness consumes.

A Conservative Version

Therefore I am to Ephraim as a moth, and to the house of Judah as rottenness.

American Standard Version

Therefore am I unto Ephraim as a moth, and to the house of Judah as rottenness.

Amplified

Therefore I am like a moth to Ephraim and like dry rot to the house of Judah [in My judgment against them].

Bible in Basic English

And so to Ephraim I am like a wasting insect, and a destruction to the children of Judah.

Darby Translation

And I will be unto Ephraim as a moth, and to the house of Judah as rottenness.

Jubilee 2000 Bible

Therefore I will be unto Ephraim as a moth and to the house of Judah as rottenness.

Julia Smith Translation

And I as a moth to Ephraim, and as rottenness to the house of Judah.

Lexham Expanded Bible

But I [am] like a maggot to Ephraim and like rottenness to the house of Judah.

Modern King James verseion

Therefore I am as a moth to Ephraim, and to the house of Judah as rottenness.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Therefore will I be unto Ephraim as a moth, and to the house of Judah as a caterpillar.

NET Bible

I will be like a moth to Ephraim, like wood rot to the house of Judah.

New Heart English Bible

Therefore I am to Ephraim like a moth, and to the house of Judah like rottenness.

The Emphasized Bible

But, I, was like a moth, to Ephraim, - and like rotten wood to the house of Judah.

Webster

Therefore will I be to Ephraim as a moth, and to the house of Judah as rottenness.

World English Bible

Therefore I am to Ephraim like a moth, and to the house of Judah like rottenness.

Youngs Literal Translation

And I am as a moth to Ephraim, And as a rotten thing to the house of Judah.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
Therefore will I be unto Ephraim
אפרים 
'Ephrayim 
Usage: 180

as a moth
עשׂב עשׁ 
`ash 
Usage: 12

and to the house
בּית 
Bayith 
Usage: 2053

of Judah
יהוּדה 
Y@huwdah 
Usage: 648

References

American

Easton

Fausets

Hastings

Watsons

Context Readings

The Priests Are A Snare

11 Ephraim is oppressed and broken in judgment, because he willingly walked after a human commandment. 12  Therefore will I be unto Ephraim like a moth, and to the house of Judah like rottenness. 13 When Ephraim saw his sickness, and Judah saw his wound, then went Ephraim to the Assyrian, and sent to king Jareb: yet could he not heal you, nor cure you of your wound.



Cross References

Isaiah 51:8

For the moth shall eat them up like a garment, and the worm shall eat them like wool: but my righteousness shall be forever, and my salvation from generation to generation.

Job 13:28

And he, like a rotten thing, consumes, as a garment that is moth-eaten.

Proverbs 12:4

A virtuous woman is a crown to her husband: but she that makes ashamed is like rottenness in his bones.

Isaiah 50:9

Behold, the Lord GOD will help me; who is he that shall condemn me? lo, they all shall grow old as a garment; the moth shall eat them up.

Jonah 4:7

But God prepared a worm when the morning rose the next day, and it attacked the plant so that it withered.

Mark 9:43-48

And if your hand offend you, cut it off: it is better for you to enter into life maimed, than having two hands to go into hell, into the fire that never shall be quenched:

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain