Parallel Verses

Darby Translation

For I will be unto Ephraim as a lion, and as a young lion to the house of Judah. I, I will tear and go away; I will carry off, and there shall be none to deliver.

New American Standard Bible

For I will be like a lion to Ephraim
And like a young lion to the house of Judah.
I, even I, will tear to pieces and go away,
I will carry away, and there will be none to deliver.

King James Version

For I will be unto Ephraim as a lion, and as a young lion to the house of Judah: I, even I, will tear and go away; I will take away, and none shall rescue him.

Holman Bible

For I am like a lion to Ephraim
and like a young lion to the house of Judah.
Yes, I will tear them to pieces and depart.
I will carry them off,
and no one can rescue them.

International Standard Version

Therefore I will be like a lion to Ephraim, and like a young lion to the house of Judah. I even I will tear them to pieces, and then I will leave. I will take them away, and there will be no rescue.

A Conservative Version

For I will be to Ephraim as a lion, and as a young lion to the house of Judah. I, even I, will tear and go away, I will carry off, and there shall be none to deliver.

American Standard Version

For I will be unto Ephraim as a lion, and as a young lion to the house of Judah: I, even I, will tear and go away; I will carry off, and there shall be none to deliver.

Amplified


For I will be like a lion to Ephraim
And like a young lion to the house of Judah.
I, even I, will tear to pieces and go on [tearing];
I will carry off [the prey] and there will be no one to rescue them.

Bible in Basic English

For I will be to Ephraim as a lion, and as a young lion to the children of Judah; I, even I, will give him wounds and go away; I will take him away, and there will be no helper.

Julia Smith Translation

For I as the lion to Ephraim, and as the young lion to the house of Judah I, I will rend and go away; I will take away and none delivering.

King James 2000

For I will be unto Ephraim as a lion, and as a young lion to the house of Judah: I, even I, will tear them and go away; I will take them away, and none shall rescue him.

Lexham Expanded Bible

Because I [will be] like a lion to Ephraim and like a fierce strong lion to the house of Judah. I myself will tear and I will go; I will carry off, and there is no one who delivers.

Modern King James verseion

For I will be to Ephraim as a lion, and as a strong lion to the house of Judah. I, even I, will tear and go away. I will take away, and none shall rescue him.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

I am unto Ephraim as a lion, and as a lion's whelp to the house of Judah. Even I, I will spoil them, and go my way. I will take them with me, and no man shall rescue them.

NET Bible

I will be like a lion to Ephraim, like a young lion to the house of Judah. I myself will tear them to pieces, then I will carry them off, and no one will be able to rescue them!

New Heart English Bible

For I will be to Ephraim like a lion, and like a young lion to the house of Judah. I myself will tear in pieces and go away. I will carry off, and there will be no one to deliver.

The Emphasized Bible

For, I, will be as a lion unto Ephraim, and as a young lion to the house of Judah, - I, I, will tear in pieces, and depart, I will carry off, and none be able to rescue.

Webster

For I will be to Ephraim as a lion, and as a young lion to the house of Judah: I, even I, will tear and go away; I will take away, and none shall rescue him.

World English Bible

For I will be to Ephraim like a lion, and like a young lion to the house of Judah. I myself will tear in pieces and go away. I will carry off, and there will be no one to deliver.

Youngs Literal Translation

For I am as a lion to Ephraim, And as a young lion to the house of Judah, I -- I tear and go, I bear away, and there is no deliverer.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
For I will be unto Ephraim
אפרים 
'Ephrayim 
Usage: 180

as a lion
שׁחל 
Shachal 
Usage: 7

and as a young lion
כּפיר 
K@phiyr 
Usage: 32

to the house
בּית 
Bayith 
Usage: 2053

of Judah
יהוּדה 
Y@huwdah 
Usage: 648

I, even I, will tear
טרף 
Taraph 
Usage: 25

and go away
ילך 
Yalak 
Usage: 0

I will take away
נסה נשׂא 
Nasa' 
Usage: 653

נצל 
Natsal 
Usage: 213

References

Easton

Hastings

Morish

Watsons

Context Readings

The Priests Are A Snare

13 When Ephraim saw his sickness, and Judah his sore, then went Ephraim to the Assyrian, and sent to king Jareb; but he was unable to heal you, nor hath he removed your sore. 14 For I will be unto Ephraim as a lion, and as a young lion to the house of Judah. I, I will tear and go away; I will carry off, and there shall be none to deliver. 15 I will go away, I will return to my place, till they acknowledge their trespass, and seek my face: in their affliction they will seek me early.



Cross References

Psalm 7:2

Lest he tear my soul like a lion, crushing it while there is no deliverer.

Micah 5:8

And the remnant of Jacob shall be among the nations, in the midst of many peoples, as a lion among the beasts of the forest, as a young lion among the flocks of sheep: who, if he go through, treadeth down, and teareth in pieces, and there is none to deliver.

Psalm 50:22

Now consider this, ye that forget +God, lest I tear in pieces, and there be no deliverer.

Hosea 13:7-8

And I will be unto them as a lion; as a leopard I will lurk for them by the way;

Deuteronomy 28:31

Thine ox shall be slaughtered before thine eyes, and thou shalt not eat thereof; thine ass shall be snatched away from before thy face, and shall not return to thee; thy sheep shall be given unto thine enemies, and thou shalt have none to recover them.

Job 10:7

Since thou knowest that I am not wicked, and that there is none that delivereth out of thy hand?

Job 10:16

And it increaseth: thou huntest me as a fierce lion; and ever again thou shewest thy marvellous power upon me.

Isaiah 5:29

Their roaring is like a lioness, they roar as the young lions; yea, they growl, and snatch the prey, and carry it away safe, and there is none to deliver;

Lamentations 3:10

He is unto me as a bear lying in wait, a lion in secret places.

Amos 2:14

And flight shall perish from the swift, and the strong shall not strengthen his force, neither shall the mighty deliver his soul.

Amos 3:4-8

Will a lion roar in the forest when he hath no prey? Will a young lion cry out of his den if he have taken nothing?

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain