Parallel Verses
Julia Smith Translation
For this the abundance made and their wealth upon the torrent of the Arabians shall they lift them up.
New American Standard Bible
They carry off over the brook of
King James Version
Therefore the abundance they have gotten, and that which they have laid up, shall they carry away to the brook of the willows.
Holman Bible
over the Wadi of the Willows.
International Standard Version
Therefore the wealth they have acquired and what they have stored up they carry them away over the Arab Wadi.
A Conservative Version
Therefore the abundance they have gotten, and that which they have laid up, they shall carry away over the brook of the willows.
American Standard Version
Therefore the abundance they have gotten, and that which they have laid up, shall they carry away over the brook of the willows.
Amplified
Therefore the abundance which they have acquired and stored away
They carry off over the Brook of the Willows.
Bible in Basic English
For this cause they will take away their wealth, and the stores they have got together, over the stream of the water-plants.
Darby Translation
Therefore the abundance they have gotten, and that which they have laid up, do they carry away to the torrent of the willows.
King James 2000
Therefore the abundance they have gotten, and that which they have laid up, shall they carry away to the brook of the willows.
Lexham Expanded Bible
Therefore they carry [the] abundance it has made and their store of goods over the river of the poplars.
Modern King James verseion
Therefore one made up the remainder and their store; over the torrent of the willows they shall carry them.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
As for their substance, the enemies have carried them to the brook of willows.
NET Bible
For this reason what they have made and stored up, they carry over the Stream of the Poplars.
New Heart English Bible
Therefore they will carry away the abundance they have gotten, and that which they have stored up, over the Brook of the Willows.
The Emphasized Bible
For this cause, the savings they had made and that which they had stored, Over the torrent-bed of the willows, shall they bear them.
Webster
Therefore the abundance they have gained, and that which they have laid up, shall they carry away to the brook of the willows.
World English Bible
Therefore they will carry away the abundance they have gotten, and that which they have stored up, over the brook of the willows.
Youngs Literal Translation
Therefore the abundance he made, and their store, Unto the brook of the willows they carry.
Interlinear
P@quddah
References
Word Count of 20 Translations in Isaiah 15:7
Verse Info
Context Readings
Oracle Of Judgment On Moab
6 For the waters of Nimrim shall be desolation; for the grass dried up, the herbage failed; there was no green. 7 For this the abundance made and their wealth upon the torrent of the Arabians shall they lift them up. 8 For the cry surrounded the bound of Moab, its wailing even to Eglaim, and its wailing to the well of Elim.
Phrases
Cross References
Jeremiah 48:36
For this, my heart shall sound for Moab as pipes, and my heart shall sound for the men of Kirheres as pipes: for the riches he made perished.
Psalm 137:1-2
By the rivers of Babel, there we sat down: also we wept in our remembering Zion.
Isaiah 5:29
The roaring to him as the lion, and he roared as the young lions: and they shall groan and shall lay hold of the prey, and it shall escape, and none delivering.
Isaiah 10:6
Against a polluted nation will I send him, and upon a people of my outpouring will I command him to spoil a spoil and to plunder a plunder, and to set them a treading down as the clay of the streets.
Isaiah 10:14
And my hand will find as a nest for the strength of the peoples: and as he gathering eggs left, I gathered all the land; and there was not moving the wing, and opening wide the mouth, and peeping.
Isaiah 30:6
The burden of quadrupeds of the south: into the land of straits and distress, the lioness and the lion from them, the viper and the burning flying they will lift up upon the shoulder of young asses, their riches, and upon the humps of camels their treasures, for a people who shall not profit
Nahum 2:12-13
The lion tore in pieces the sufficiency of his whelps, and strangling for his lionesses; and his holes shall be filled with the prey, and his dens with that torn in pieces.