Parallel Verses
New American Standard Bible
Then the Lord said to Isaiah, “Go out now to meet Ahaz, you and your son
King James Version
Then said the LORD unto Isaiah, Go forth now to meet Ahaz, thou, and Shearjashub thy son, at the end of the conduit of the upper pool in the highway of the fuller's field;
Holman Bible
Then the Lord said to Isaiah, “Go out with your son Shear-jashub
International Standard Version
So the LORD told Isaiah, "Go out to meet Ahaz, you and your son Shear-jashub, at the end of the aqueduct of the Upper Pool that proceeds along the highway to Launderer's Field.
A Conservative Version
Then LORD said to Isaiah, Go forth now to meet Ahaz, thou, and Shear-jashub thy son, at the end of the conduit of the upper pool, in the highway of the fuller's field.
American Standard Version
Then said Jehovah unto Isaiah, Go forth now to meet Ahaz, thou, and Shear-jashub thy son, at the end of the conduit of the upper pool, in the highway of the fuller's field;
Amplified
Then the Lord said to Isaiah, “Go out to meet Ahaz [king of Judah], you and your son
Bible in Basic English
Then the Lord said to Isaiah, Go out now, you and Shear-jashub, your son, and you will come across Ahaz at the end of the stream flowing from the higher pool, in the highway of the washerman's field;
Darby Translation
And Jehovah said to Isaiah, Go out now to meet Ahaz, thou and thy son Shear-jashub, at the end of the aqueduct of the upper pool, on the highway of the fuller's field;
Julia Smith Translation
And Jehovah will say to Isaiah, Go forth now to meet Ahaz, thou and Shear-Jashub thy son, at the extremity of the channel of the highest pool of the highway, of the fuller's field;
King James 2000
Then said the LORD unto Isaiah, Go forth now to meet Ahaz, you, and Shearjashub your son, at the end of the conduit of the upper pool on the highway to the fuller's field;
Lexham Expanded Bible
Then Yahweh said to Isaiah, "Go out to meet Ahaz, you and Shear-Jashub your son, at the end of the conduit of the upper pool on [the] highway of [the] washer's field.
Modern King James verseion
Then Jehovah said to Isaiah, Go out now to meet Ahaz, you and Shear-jashub your son, at the end of the conduit of the upper pool in the highway of the Fuller's Field.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
Then said God unto Isaiah, "Go meet Ahaz, thou and thy son Shearjashub, at the head of the over pole, in the foot path by the fuller's ground,
NET Bible
So the Lord told Isaiah, "Go out with your son Shear-jashub and meet Ahaz at the end of the conduit of the upper pool which is located on the road to the field where they wash and dry cloth.
New Heart English Bible
Then the LORD said to Isaiah, "Go out now to meet Ahaz, you, and Shearjashub your son, at the end of the conduit of the upper pool, on the highway of the Launderers' Field.
The Emphasized Bible
Then said Yahweh, unto Isaiah, Go forth, I pray thee, to meet Ahaz, thou, and Shear-jashub thy son, - unto the end of the channel of the upper pool, unto the highway of the fullers field;
Webster
Then said the LORD to Isaiah, Go forth now to meet Ahaz, thou, and Shear-jashub thy son, at the end of the conduit of the upper pool in the highway of the fuller's field;
World English Bible
Then Yahweh said to Isaiah, "Go out now to meet Ahaz, you, and Shearjashub your son, at the end of the conduit of the upper pool, on the highway of the fuller's field.
Youngs Literal Translation
And Jehovah saith unto Isaiah, 'Go forth, I pray thee, to meet Ahaz, thou, and Shear-Jashub thy son, unto the end of the conduit of the upper pool, unto the highway of the fuller's field,
Themes
The tribe of Ephraim » The leading tribe of the kingdom of israel
Fuller's field » A spot near jerusalem
hezekiah » King of judah » Conducts the gihon brook into jerusalem
Isaiah » Prophesies in the days of uzziah, jotham, ahaz, and hezekiah, kings of judah
Jerusalem » Water supply brought in from the gihon brook by hezekiah
Pools and ponds » Mentioned in scripture » The upper pool
Interlinear
References
American
Easton
Fausets
Hastings
Morish
Smith
Watsons
Word Count of 20 Translations in Isaiah 7:3
Verse Info
Context Readings
The Sign To Ahaz
2
A report was made to the house of David saying: Aram has allied itself with Ephraim. The heart of Ahaz and the heart of his people shook (their courage failed) as the trees of the forest shake before the wind.
3 Then the Lord said to Isaiah, “Go out now to meet Ahaz, you and your son
Phrases
Cross References
2 Kings 18:17
The king of Assyria sent his commander-in-chief (Tartan), his quartermaster, and his field commander with a large army from Lachish to King Hezekiah at Jerusalem. They stood at the channel for the Upper Pool on the road to the Laundryman's Field.
Isaiah 36:2
The king of Assyria sent his field commander with a large army from Lachish to King Hezekiah at Jerusalem. He stood at the channel for the Upper Pool on the road to the Laundryman's Field.
Exodus 7:15
In the morning meet Pharaoh when he is on his way to the Nile. Wait for him on the bank of the river. Take the staff that turned into a snake.
2 Kings 20:20
Everything else about Hezekiah, all his heroic acts and how he made the pool and tunnel to bring water into the city is written in the official records of the Kings of Judah.
Isaiah 6:13
Even if one out of ten people are left it will be destroyed (burned) again. When a strong tree or an oak is cut down, a stump is left. The holy seed is the stump.
Isaiah 10:21
A remnant of Jacob will return to the Mighty (Powerful) God. Yes, a remnant will return!
Isaiah 55:7
Let the wicked forsake his way and the evil man his thoughts. Let him turn to Jehovah, and he will have mercy on him, and to our God, for he will freely pardon.
Jeremiah 19:2-3
Then go out to the valley of Ben-hinnom (Hinnom Valley), which is by the entrance of the potsherd gate, and proclaim there the words that I tell you.
Jeremiah 22:1
This is what Jehovah says: Go to the palace of the king of Judah, and speak this message there:
Romans 9:27
Isaiah cries out concerning Israel: Should the number of the children of Israel be as the sand of the sea, the remnant shall be saved.