Parallel Verses

Youngs Literal Translation

And it hath passed on into Judah, It hath overflown and passed over, Unto the neck it cometh, And the stretching out of its wings Hath been the fulness of the breadth of thy land, O Emmanu-El!

New American Standard Bible

“Then it will sweep on into Judah, it will overflow and pass through,
It will reach even to the neck;
And the spread of its wings will fill the breadth of your land, O Immanuel.

King James Version

And he shall pass through Judah; he shall overflow and go over, he shall reach even to the neck; and the stretching out of his wings shall fill the breadth of thy land, O Immanuel.

Holman Bible

It will pour into Judah,
flood over it, and sweep through,
reaching up to the neck;
and its spreading streams
will fill your entire land, Immanuel!

International Standard Version

"It's the king of Assyria and all of his arrogance! He will rise over all of the river's channels and run over all of its banks. He will sweep on into Judah, overflowing as he passes through, like flood waters reaching up to a person's neck. His outstretched wings will flow as wide as your land, O Immanuel!"

A Conservative Version

and it shall sweep onward into Judah. It shall overflow and pass through; it shall reach even to the neck. And the stretching out of its wings shall fill the breadth of thy land, O Immanuel.

American Standard Version

and it shall sweep onward into Judah; it shall overflow and pass through; it shall reach even to the neck; and the stretching out of its wings shall fill the breadth of thy land, O Immanuel.

Amplified


“Then it will sweep on into Judah; it will overflow and pass through [the hills],
Reaching even to the neck [of which Jerusalem is the head],
And its outstretched wings (the armies of Assyria) will fill the width of Your land, O Immanuel.

Bible in Basic English

And it will come on into Judah; rushing on and overflowing, till the waters are up to the neck; *** and his outstretched wings will be covering the land from side to side: for God is with us.

Darby Translation

and he shall pass through Judah; he shall overflow it and go further, he shall reach even to the neck; and the stretching out of his wings shall fill the breadth of thy land, O Immanuel!

Julia Smith Translation

And he went in Judah; and he overflowed and passed through; he will reach even to the neck; and the expansion of his wings was the fulness of the land, God with us.

King James 2000

And he shall pass through Judah; he shall overflow and pass over, he shall reach up to the neck; and the stretching out of his wings shall fill the breadth of your land, O Immanuel.

Lexham Expanded Bible

And he will sweep into Judah; he will overflow and he will flood up to [the] neck. He will reach, and {he will spread his wings out over your entire land}, God with us."

Modern King James verseion

And he shall pass through Judah. He shall overflow and go over; he shall reach to the neck. And the stretching out of his wings shall fill the breadth of your land, O Immanuel.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

And shall break in upon Judah, increasing in power, till he get him by the throat. He shall fill also the wideness of thy land with his broad wings, O Immanuel."

NET Bible

It will spill into Judah, flooding and engulfing, as it reaches to the necks of its victims. He will spread his wings out over your entire land, O Immanuel."

New Heart English Bible

It will sweep onward into Judah. It will overflow and pass through; it will reach even to the neck; and the stretching out of its wings will fill the breadth of your land, Immanuel.

The Emphasized Bible

and roll on throughout Judah - overflow and pass along, till unto the neck, he shall reach, - and it shall be, that, the stretching out of his wings, shall fill the breadth of thy land, O Immanuel!

Webster

And he shall pass through Judah; he shall overflow and go over, he shall reach even to the neck; and the extension of his wings shall fill the breadth of thy land, O Immanuel.

World English Bible

It will sweep onward into Judah. It will overflow and pass through; it will reach even to the neck; and the stretching out of its wings will fill the breadth of your land, Immanuel.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
And he shall pass
חלף 
Chalaph 
Usage: 28

יהוּדה 
Y@huwdah 
Usage: 648

שׁטף 
Shataph 
Usage: 31

and go over
עבר 
`abar 
over, pass, through, pass by, go, away, pass on,
Usage: 557

נגע 
Naga` 
Usage: 150

even to the neck
צוּארה צוּרן צוּר צוּאר 
Tsavva'r 
Usage: 43

and the stretching out
מטּה 
Muttah 
Usage: 1

of his wings
כּנף 
Kanaph 
Usage: 109

מלו מלוא מלא 
M@lo' 
Usage: 37

the breadth
רחב 
Rochab 
Usage: 101

of thy land
ארץ 
'erets 
Usage: 2504

Context Readings

Shiloah Waters And Euphrates Flood

7 Therefore, lo, the Lord is bringing up on them, The waters of the river, the mighty and the great, (The king of Asshur, and all his glory,) And it hath gone up over all its streams, And hath gone on over all its banks. 8 And it hath passed on into Judah, It hath overflown and passed over, Unto the neck it cometh, And the stretching out of its wings Hath been the fulness of the breadth of thy land, O Emmanu-El! 9 Be friends, O nations, and be broken, And give ear, all ye far off ones of earth, Gird yourselves, and be broken, Gird yourselves, and be broken.


Cross References

Isaiah 7:14

Therefore the Lord Himself giveth to you a sign, Lo, the Virgin is conceiving, And is bringing forth a son, And hath called his name Immanuel,

Isaiah 30:28

And His breath is as an overflowing stream, Unto the neck it divideth, To sift nations with a sieve of vanity, And a bridle causing to err, Is on the jaws of the peoples.

Isaiah 10:28-32

He hath come in against Aiath, He hath passed over into Migron, At Michmash he looketh after his vessels.

Isaiah 22:1-7

The burden of the Valley of Vision. What -- to thee, now, that thou hast gone up, All of thee -- to the roofs?

Isaiah 28:14-22

Therefore, hear a word of Jehovah, ye men of scorning, Ruling this people that is in Jerusalem.

Isaiah 29:1-9

Woe to Ariel, Ariel, The city of the encampment of David! Add year to year, let festivals go round.

Isaiah 36:1-22

And it cometh to pass, in the fourteenth year of king Hezekiah, come up hath Sennacherib king of Asshur against all the fenced cities of Judah, and seizeth them.

Ezekiel 17:3

and thou hast said: Thus said the Lord Jehovah: The great eagle, great-winged, long-pinioned, Full of feathers, that hath diverse colours, Hath come in unto Lebanon, And it taketh the foliage of the cedar,

Matthew 1:23

Lo, the virgin shall conceive, and she shall bring forth a son, and they shall call his name Emmanuel,' which is, being interpreted 'With us he is God.'

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain