Parallel Verses
Julia Smith Translation
My inheritance was to me as a lion in the forest; she gave upon me with her voice: for this I hated her.
New American Standard Bible
Like a lion in the forest;
She has
Therefore I have come to
King James Version
Mine heritage is unto me as a lion in the forest; it crieth out against me: therefore have I hated it.
Holman Bible
like a lion in the forest.
She has roared against Me.
Therefore, I hate her.
International Standard Version
My inheritance has become like a lion in the forest to me. She roars at me; therefore, I hate her.
A Conservative Version
My heritage has become to me as a lion in the forest. She has uttered her voice against me. Therefore I have hated her.
American Standard Version
My heritage is become unto me as a lion in the forest: she hath uttered her voice against me; therefore I have hated her.
Amplified
“My inheritance has become to Me
Like a lion in the forest;
She has raised her voice and roared against Me;
So I have come to [treat her as if I] hate her.
Bible in Basic English
My heritage has become like a lion in the woodland to me; her voice has been loud against me; so I have hate for her.
Darby Translation
My heritage is become unto me as a lion in the forest; it hath raised its voice against me: therefore have I hated it.
King James 2000
My heritage is unto me as a lion in the forest; it cries out against me: therefore have I hated it.
Lexham Expanded Bible
My inheritance has become to me like a lion in the forest. She has lifted up against me her voice; {therefore} I hate her.
Modern King James verseion
My inheritance is to Me as a lion in the forest; it cries out against Me; therefore I have hated it.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
Mine heritage is become unto me, as a Lion in the wood. It cried out upon me, therefore have I forsaken it.
NET Bible
The people I call my own have turned on me like a lion in the forest. They have roared defiantly at me. So I will treat them as though I hate them.
New Heart English Bible
My heritage has become to me as a lion in the forest: she has uttered her voice against me; therefore I have hated her.
The Emphasized Bible
Mine inheritance, hath become to me as a lion in a jungle, - She hath given forth against me her voice, For this cause, have I hated her.
Webster
My heritage is to me as a lion in the forest; it crieth out against me: therefore have I hated it.
World English Bible
My heritage is become to me as a lion in the forest: she has uttered her voice against me; therefore I have hated her.
Youngs Literal Translation
Mine inheritance hath been to Me as a lion in a forest, She gave forth against Me with her voice, Therefore I have hated her.
Interlinear
Word Count of 20 Translations in Jeremiah 12:8
Verse Info
Context Readings
The Lord's Reply
7 I forsook my house, I rejected mine inheritance; I gave the beloved of my soul into the hand of her enemies. 8 My inheritance was to me as a lion in the forest; she gave upon me with her voice: for this I hated her. 9 The ravenous hyena is my inheritance to me, rushing round about upon her; go ye, gather together all the beasts of the field, set ye upon to eat her.
Cross References
Hosea 9:15
All their wickedness in Gilgal: for there I hated them: for the evil of their doings I will drive them out from my house, I will not add to love them: all their chiefs are turning away.
Amos 6:8
The Lord Jehovah sware by his soul, says Jehovah God of armies: I abhor the pride of Jacob and I hated his palaces: and I delivered up the city and its fulness.
Jeremiah 2:15
Upon him the young lions roared, they gave their voice, they will set his land for a desolation: his cities were burned from not being inhabited.
Jeremiah 51:38
Together as lions shall they roar: they shook themselves as the lion's whelps.
Zechariah 11:8
And I will conceal three shepherds in one month; and my soul will be shortened for them, and also their soul loathed for me.