Parallel Verses
New American Standard Bible
Then I went to the Euphrates and dug, and I took the waistband from the place where I had hidden it; and lo, the waistband was ruined, it was totally worthless.
King James Version
Then I went to Euphrates, and digged, and took the girdle from the place where I had hid it: and, behold, the girdle was marred, it was profitable for nothing.
Holman Bible
So I went to the Euphrates and dug up the underwear and got it from the place where I had hidden it, but it was ruined—of no use at all.
International Standard Version
I went to the Euphrates and dug it up. I got the belt from the place where I had hidden it. The belt was ruined! It was not good for anything.
A Conservative Version
Then I went to the Euphrates, and dug, and took the sash from the place where I had hid it. And, behold, the sash was rotten. It was good for nothing.
American Standard Version
Then I went to the Euphrates, and digged, and took the girdle from the place where I had hid it; and, behold, the girdle was marred, it was profitable for nothing.
Amplified
Then I went to the Euphrates and dug, and I took the waistband from the place where I had hidden it. And behold, the waistband was decayed and ruined; it was completely worthless.
Bible in Basic English
So I went to Parah and, uncovering the hole, took the band from the place where I had put it away: and the band was damaged and of no use for anything.
Darby Translation
And I went to the Euphrates, and digged, and took the girdle from the place where I had hid it; and behold, the girdle was spoiled, it was good for nothing.
Julia Smith Translation
And I shall go to Euphrates, and dig, and take the girdle from the place which I hid it there: and behold, the girdle was corrupted, it will not profit for anything.
King James 2000
Then I went to the Euphrates, and dug, and took the belt from the place where I had hid it: and, behold, the belt was ruined, it was profitable for nothing.
Lexham Expanded Bible
Then I went [to the] Euphrates and I dug, and I took the loincloth from the place where I had hidden it, and look, the loincloth was ruined; it was not good for anything.
Modern King James verseion
Then I went to Euphrates and dug, and took the girdle from the place where I had hidden it. And, behold, the girdle was rotted; it was not good for anything.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
Then went I to Euphrates, and digged up, and took the breech from the place where I had hid it: and, behold, the breech was corrupt, so that it was profitable for nothing.
NET Bible
So I went to Perath and dug up the shorts from the place where I had buried them. I found that they were ruined; they were good for nothing.
New Heart English Bible
Then I went to the Euphrates, and dug, and took the belt from the place where I had hidden it; and behold, the belt was marred, it was profitable for nothing.
The Emphasized Bible
So I went to the Euphrates, and digged, and took the girdle out of the place where I had hidden it, - and lo! the girdle was spoiled, it was good for nothing, s
Webster
Then I went to Euphrates, and digged, and took the girdle from the place where I had hid it: and behold, the girdle was marred, it was profitable for nothing.
World English Bible
Then I went to the Euphrates, and dug, and took the belt from the place where I had hidden it; and behold, the belt was marred, it was profitable for nothing.
Youngs Literal Translation
and I go to Phrat, and dig, and take the girdle from the place where I had hid it; and lo, the girdle hath been marred, it is not profitable for anything.
Themes
Euphrates » On the banks of, jeremiah symbolically buries his sash
Euphrates, the » Captivity of judah represented by the marring of jeremiah's girdle in
Interlinear
Yalak
Maqowm
Shachath
Word Count of 20 Translations in Jeremiah 13:7
Verse Info
Context Readings
The Linen Loincloth
6 And after many days the LORD said to me, "Arise, go to the Euphrates, and take from there the loincloth that I commanded you to hide there." 7 Then I went to the Euphrates and dug, and I took the waistband from the place where I had hidden it; and lo, the waistband was ruined, it was totally worthless. 8 Then the word of the LORD came to me:
Phrases
Cross References
Isaiah 64:6
We have all become like one who is unclean, and all our righteous deeds are like a polluted garment. We all fade like a leaf, and our iniquities, like the wind, take us away.
Jeremiah 13:10
This evil people, who refuse to hear my words, who stubbornly follow their own heart and have gone after other gods to serve them and worship them, shall be like this loincloth, which is good for nothing.
Jeremiah 24:1-8
After Nebuchadnezzar king of Babylon had taken into exile from Jerusalem Jeconiah the son of Jehoiakim, king of Judah, together with the officials of Judah, the craftsmen, and the metal workers, and had brought them to Babylon, the LORD showed me this vision: behold, two baskets of figs placed before the temple of the LORD.
Ezekiel 15:3-5
Is wood taken from it to make anything? Do people take a peg from it to hang any vessel on it?
Zechariah 3:3-4
Now Joshua was standing before the angel, clothed with filthy garments.
Luke 14:34-35
"Salt is good, but if salt has lost its taste, how shall its saltiness be restored?
Romans 3:12
All have turned aside; together they have become worthless; no one does good, not even one."