Parallel Verses

Holman Bible

This is what the Lord says: A voice was heard in Ramah, a lament with bitter weeping- Rachel weeping for her children, refusing to be comforted for her children because they are no more.

New American Standard Bible

Thus says the LORD, "A voice is heard in Ramah, Lamentation and bitter weeping Rachel is weeping for her children; She refuses to be comforted for her children, Because they are no more."

King James Version

Thus saith the LORD; A voice was heard in Ramah, lamentation, and bitter weeping; Rahel weeping for her children refused to be comforted for her children, because they were not.

International Standard Version

This is what the LORD says: "A voice is heard in Ramah, lamentation and bitter crying. Rachel is crying, and she refuses to be comforted for her children, because they are no longer alive."

A Conservative Version

Thus says LORD: A voice is heard in Ramah, lamentation, and bitter weeping. Rachel weeping for her children, she refused to be comforted for her children, because they are not.

American Standard Version

Thus saith Jehovah: A voice is heard in Ramah, lamentation, and bitter weeping, Rachel weeping for her children; she refuseth to be comforted for her children, because they are not.

Amplified

Thus says the Lord: A voice is heard in Ramah, lamentation and bitter weeping. Rachel is weeping for her children; she refuses to be comforted for her children, because they are no more.

Bible in Basic English

So has the Lord said: In Ramah there is a sound of crying, weeping and bitter sorrow; Rachel weeping for her children; she will not be comforted for their loss.

Darby Translation

Thus saith Jehovah: A voice hath been heard in Ramah, the wail of very bitter weeping, Rachel weeping for her children, refusing to be comforted for her children, because they are not.

Jubilee 2000 Bible

Thus hath the LORD said; A voice was heard in Ramah, lamentation, and bitter weeping; Rachel weeping for her sons, she refused to be comforted regarding her sons, because they perished.

Julia Smith Translation

Thus said Jehovah, A voice was heard in Ramah, lamentation, weeping of bitterness; Rachel, weeping for her sons, refused to be comforted for her sons, for they are not

King James 2000

Thus says the LORD; A voice was heard in Ramah, lamentation, and bitter weeping; Rachel weeping for her children refused to be comforted for her children, because they were not.

Lexham Expanded Bible

Thus says Yahweh, "A voice [is] heard in Ramah, lamentation, [the] weeping of bitterness. Rachel [is] weeping for her children; she refuses to be comforted because of her children, for they are no [more]."

Modern King James verseion

So says Jehovah: A voice was heard in Ramah, wailing and bitter weeping; Rachel weeping for her sons; she refuses to be comforted for her sons, because they are not.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Thus sayeth the LORD, "The voice of heaviness, weeping and lamentation was heard on the hills; even of Rachel mourning for her children, and would not be comforted, because they were not."

NET Bible

The Lord says, "A sound is heard in Ramah, a sound of crying in bitter grief. It is the sound of Rachel weeping for her children and refusing to be comforted, because her children are gone."

New Heart English Bible

Thus says the LORD: "A voice is heard in Ramah, lamentation, and bitter weeping, Rachel weeping for her children; she refuses to be comforted for her children, because they are no more."

The Emphasized Bible

Thus, saith Yahweh - A voice, in Ramah, is heard, Wailing, bitter weeping, Rachel weeping for her children, - She refuseth to be comforted for her children, For they are not!

Webster

Thus saith the LORD; A voice was heard in Ramah, lamentation, and bitter weeping; Rachel weeping for her children refused to be comforted for her children, because they were not.

World English Bible

Thus says Yahweh: A voice is heard in Ramah, lamentation, and bitter weeping, Rachel weeping for her children; she refuses to be comforted for her children, because they are no more.

Youngs Literal Translation

Thus said Jehovah, A voice in Ramah is heard, wailing, weeping most bitter, Rachel is weeping for her sons, She hath refused to be comforted for her sons, because they are not.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
the Lord

Usage: 0

A voice
קל קול 
Qowl 
Usage: 506

in Ramah
רמה 
Ramah 
Usage: 36

נהי 
N@hiy 
Usage: 7

and bitter
תּמרוּר 
Tamruwr 
Usage: 3

בּכי 
B@kiy 
בּכה 
Bakah 
Usage: 29
Usage: 114

רחל 
Rachel 
Usage: 47

מאן 
Ma'en 
Usage: 41

to be comforted
נחם 
Nacham 
Usage: 108

Images Jeremiah 31:15

Prayers for Jeremiah 31:15

Context Readings

Israel And Judah Will Be Delivered From Their Distress

14 I will give the priests their fill with abundance, and My people will be satisfied with My goodness. [This is] the Lord's declaration. 15 This is what the Lord says: A voice was heard in Ramah, a lament with bitter weeping- Rachel weeping for her children, refusing to be comforted for her children because they are no more. 16 This is what the Lord says: Keep your voice from weeping and your eyes from tears, for the reward for your work will come- [this is]*The bracketed text has been added for clarity. the Lord's declaration- and your children will return from the enemy's land.



Cross References

Joshua 18:25

Gibeon, Ramah, Beeroth,

Genesis 37:35

All his sons and daughters tried to comfort him, but he refused to be comforted. "No," he said. "I will go down to Sheol to my son, mourning." And his father wept for him.

Jeremiah 40:1

[This is] the word that came to Jeremiah from the Lord after Nebuzaradan, captain of the guard, released him at Ramah when he had been bound in chains with all the exiles of Jerusalem and Judah who were being exiled to Babylon.

Genesis 42:13

But they replied, "We, your servants, were 12 brothers, the sons of one man in the land of Canaan. The youngest is now with our father, and one is no longer living."

Genesis 42:36

Their father Jacob said to them, "You have deprived me of my sons. Joseph is gone and Simeon is gone. Now you want to take Benjamin. Everything happens to me!"

Psalm 77:2

In my day of trouble I sought the Lord. My hands were lifted up all night long; I refused to be comforted.

Jeremiah 10:20

My tent is destroyed; all my tent cords are snapped. My sons have departed from me and are no more. [I have] no one to pitch my tent again or to hang up my curtains.

Genesis 5:24

Enoch walked with God, and he was not there, because God took him.

Genesis 35:19

So Rachel died and was buried on the way to Ephrath (that is, Bethlehem).

1 Samuel 7:17

Then he would return to Ramah because his home was there, he judged Israel there, and he had built an altar to the Lord there.

Job 7:21

Why not forgive my sin and pardon my transgression? For soon I will lie down in the grave. You will eagerly seek me, but I will be gone.

Psalm 37:36

Then I passed by and noticed he was gone; I searched for him, but he could not be found.

Isaiah 22:4

Therefore I said, "Look away from me! Let me weep bitterly! Do not try to comfort me about the destruction of my dear people."

Lamentations 5:7

Our fathers sinned; they no longer exist, but we bear their punishment.

Ezekiel 2:10

When He unrolled it before me, it was written on the front and back; [words of] lamentation, mourning, and woe were written on it.

Matthew 2:16-18

Then Herod, when he saw that he had been outwitted by the wise men, flew into a rage. He gave orders to massacre all the male children in and around Bethlehem who were two years old and under, in keeping with the time he had learned from the wise men.

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain