Parallel Verses

New American Standard Bible

Then Johanan the son of Kareah spoke secretly to Gedaliah in Mizpah, saying, “Let me go and kill Ishmael the son of Nethaniah, and not a man will know! Why should he take your life, so that all the Jews who are gathered to you would be scattered and the remnant of Judah would perish?”

King James Version

Then Johanan the son of Kareah spake to Gedaliah in Mizpah secretly, saying, Let me go, I pray thee, and I will slay Ishmael the son of Nethaniah, and no man shall know it: wherefore should he slay thee, that all the Jews which are gathered unto thee should be scattered, and the remnant in Judah perish?

Holman Bible

Then Johanan son of Kareah suggested to Gedaliah in private at Mizpah, “Let me go kill Ishmael son of Nethaniah. No one will know it. Why should he kill you and scatter all of Judah that has gathered to you so that the remnant of Judah would perish?”

International Standard Version

Then Kareah's son Jonathan spoke privately to Gedaliah at Mizpah: "Let me go kill Nethaniah's son Ishmael, and no one will know. Why should he take your life? Otherwise all the Judeans who have gathered around you will be scattered, and the remnant of Judah will perish."

A Conservative Version

Then Johanan the son of Kareah spoke to Gedaliah in Mizpah secretly, saying, Let me go, I pray thee, and I will kill Ishmael the son of Nethaniah, and no man shall know it. Why should he take thy life, that all the Jews who are gat

American Standard Version

Then Johanan the son of Kareah spake to Gedaliah in Mizpah secretly, saying, Let me go, I pray thee, and I will slay Ishmael the son of Nethaniah, and no man shall know it: wherefore should he take thy life, that all the Jews that are gathered unto thee should be scattered, and the remnant of Judah perish?

Amplified

Then Johanan the son of Kareah spoke secretly to Gedaliah in Mizpah, saying, “Let me go and kill Ishmael the son of Nethaniah, and not a man will know [who is responsible]. Why should he kill you and cause all the Jews who are gathered near you to be scattered and the remnant of Judah to perish?”

Bible in Basic English

Then Johanan, the son of Kareah, said to Gedaliah in Mizpah secretly, Let me now go and put Ishmael, the son of Nethaniah, to death without anyone's knowledge: why let him take your life so that all the Jews who have come together to you may be sent in flight, and the rest of the men of Judah come to an end?

Darby Translation

And Johanan the son of Kareah spoke to Gedaliah in Mizpah secretly, saying, Let me go, I pray thee, and I will smite Ishmael the son of Nethaniah and no man shall know it: why should he take thy life, and all they of Judah who are gathered unto thee be scattered, and the remnant of Judah perish?

Julia Smith Translation

And Johanan son of Kareah said to Gedaliah in Mizpeh, in secret, saying, I will go now and strike Ishmael son of Nethaniah, and no man shall know: wherefore shall he strike the soul, and all the Jews gathered to thee be scattered, and the remnant of Judah perish?

King James 2000

Then Johanan the son of Kareah spoke to Gedaliah in Mizpah secretly, saying, Let me go, I pray you, and I will slay Ishmael the son of Nethaniah, and no man shall know it: why should he slay you, that all the Jews who are gathered unto you should be scattered, and the remnant in Judah perish?

Lexham Expanded Bible

Then Johanan the son of Kareah said to Gedaliah in secrecy at Mizpah, {saying}, "Please let me go and kill Ishmael the son of Nethaniah, and {nobody} will know. Why should he kill you, so that all of Judah who are gathered to you will be scattered, and the remnant of Judah will perish?"

Modern King James verseion

Then Johanan the son of Kareah spoke to Gedaliah in Mizpah secretly, saying, Please let me go. And I will kill Ishmael the son of Nethaniah, and no man shall know. Why should he kill you so that all the Jews who are gathered to you should be scattered, and the remnant in Judah perish?

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Then said Johanan the son of Kareah unto Gedaliah in Mizphah these words, secretly, "Let me go, I pray thee, and I will slay Ishmael the son of Nethaniah, so that nobody shall know it. Wherefore will he kill thee? That all the Jews which resort unto thee, might be scattered, and the remnant in Judah perish?"

NET Bible

Then Johanan son of Kareah spoke privately to Gedaliah there at Mizpah, "Let me go and kill Ishmael the son of Nethaniah before anyone knows about it. Otherwise he will kill you and all the Judeans who have rallied around you will be scattered. Then what remains of Judah will disappear."

New Heart English Bible

Then Johanan the son of Kareah spoke to Gedaliah in Mizpah secretly, saying, "Please let me go, and I will kill Ishmael the son of Nethaniah, and no man shall know it: why should he take your life, that all the Jews who are gathered to you should be scattered, and the remnant of Judah perish?"

The Emphasized Bible

Then, Johanan son of Kareah, spake unto Gedaliah secretly, in Mizpah, saying, - Let me go I pray thee, and smite Ishmael son of Nethaniah, and not, a man, shall know it, - wherefore should he smite thee to death, and all Judah who have gathered themselves unto thee, be dispersed, and the remnant of Judah perish?

Webster

Then Johanan the son of Kareah spoke to Gedaliah in Mizpah secretly, saying, Let me go, I pray thee, and I will slay Ishmael the son of Nethaniah, and no man shall know it: why should he slay thee, that all the Jews who are gathered to thee should be scattered, and the remnant of Judah perish?

World English Bible

Then Johanan the son of Kareah spoke to Gedaliah in Mizpah secretly, saying, Please let me go, and I will kill Ishmael the son of Nethaniah, and no man shall know it: why should he take your life, that all the Jews who are gathered to you should be scattered, and the remnant of Judah perish?

Youngs Literal Translation

And Johanan son of Kareah hath spoken unto Gedaliah in secret, in Mizpah, saying, 'Let me go, I pray thee, and I smite Ishmael son of Nethaniah, and no one doth know; why doth he smite thy soul? and scattered have been all Judah who are gathered unto thee, and perished hath the remnant of Judah.'

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
יוחנן 
Yowchanan 
Usage: 24

of Kareah
קרח 
Qareach 
Usage: 14

גּדליהוּ גּדליה 
G@dalyah 
Usage: 32

in Mizpah
מצפּה 
Mitspah 
Usage: 35

Let me go
ילך 
Yalak 
Usage: 0

I pray thee, and I will slay
נכה 
Nakah 
Usage: 501

ישׁמעאל 
Yishma`e'l 
Usage: 49

נתניהוּ נתניה 
N@thanyah 
Usage: 20

and no man
אישׁ 
'iysh 
Usage: 692

נכה 
Nakah 
Usage: 501

thee, that all the Jews
יהוּדי 
Y@huwdiy 
Usage: 75

קבץ 
Qabats 
Usage: 127

and the remnant
שׁארית 
Sh@'eriyth 
Usage: 67

in Judah
יהוּדה 
Y@huwdah 
Usage: 648

References

Context Readings

The Assassination Of Gedaliah

14 They asked him: Do you know that King Baalis of the Ammonites has sent Ishmael, Nethaniah's son, to kill you? However, Gedaliah, son of Ahikam, did not believe them. 15 Then Johanan the son of Kareah spoke secretly to Gedaliah in Mizpah, saying, “Let me go and kill Ishmael the son of Nethaniah, and not a man will know! Why should he take your life, so that all the Jews who are gathered to you would be scattered and the remnant of Judah would perish?” 16 Gedaliah, son of Ahikam, told Johanan, Kareah's son: Do not do that! What you are saying about Ishmael is a lie.


Cross References

1 Samuel 26:8

Abishai said to David: God put your enemy in your power tonight. Let me plunge his own spear through him and pin him to the ground. I will do it with just one blow. I will not have to strike twice!

2 Samuel 21:17

Abishai son of Zeruiah came to David's rescue. Abishai attacked the giant and killed him. Then David's men made David promise that he would never again go out with them to battle. You are the hope of Israel. We do not want to lose you! They said.

1 Samuel 24:4

They whispered to David: Jehovah told you he was going to let you defeat your enemies and do whatever you want with them. This must be the day Jehovah was talking about. David sneaked over and cut off a small piece of Saul's robe and Saul did not notice.

2 Samuel 18:3

You must not go with us, they answered. It will not make any difference to the enemy if the rest of us turn and run. It will not matter even if half of us are killed. But you are worth ten thousand of us. It will be better if you stay here in the city and send us help.

Job 31:31

If those of my tent ever said: 'Who is not satisfied with his food?

Jeremiah 12:3-4

But, you know me, Jehovah. You see what I do and how in my heart I love you. Drag them away like sheep to be butchered. Guard them until it is time for them to be slaughtered.

Jeremiah 42:2

They said to me: Please do what we ask you! Pray to Jehovah our God for us. Pray for all of us who have survived. Once there were many of us. Now there are only a few of us left, as you can see.

Ezekiel 33:24-29

Son of man, those who live in the ruined cities in Israel are saying: 'Abraham was only one person, and he was given the land. But we are many. Certainly the land has been given to us.'

John 11:50

You do not understand that it is expedient for you that one man should die for the people. That way the whole nation will not perish.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain