Parallel Verses

Julia Smith Translation

I shall be as I was not; I shall be brought from the womb to the grave.

New American Standard Bible

‘I should have been as though I had not been,
Carried from womb to tomb.’

King James Version

I should have been as though I had not been; I should have been carried from the womb to the grave.

Holman Bible

I wish I had never existed
but had been carried from the womb to the grave.

International Standard Version

as if I had never existed; carried from the womb to the grave.

A Conservative Version

I should have been as though I had not been. I should have been carried from the womb to the grave.

American Standard Version

I should have been as though I had not been; I should have been carried from the womb to the grave.

Amplified


‘I should have been as though I had not existed;
[I should have been] carried from the womb to the grave.’

Bible in Basic English

And for me to have been as if I had not been; to have been taken from my mother's body straight to my last resting-place.

Darby Translation

I should be as though I had not been; I should have been carried from the womb to the grave.

King James 2000

I would have been as though I had not been; I would have been carried from the womb to the grave.

Lexham Expanded Bible

I should have been as though I had not been; I should have been brought from [the] womb to the grave.

Modern King James verseion

I should have been as though I had not been; I would have been carried from the womb to the grave.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

If they had carried me to my grave as soon as I was born, then should I be now, as though I had never been.

NET Bible

I should have been as though I had never existed; I should have been carried right from the womb to the grave!

New Heart English Bible

I should have been as though I had not been. I should have been carried from the womb to the grave.

The Emphasized Bible

As though I had not been, should I have become, - from the womb to the grave, might I have been borne.

Webster

I should have been as though I had not been; I should have been carried from the womb to the grave.

World English Bible

I should have been as though I had not been. I should have been carried from the womb to the grave.

Youngs Literal Translation

As I had not been, I am, From the belly to the grave I am brought,

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
יבל 
Yabal 
Usage: 18

from the womb
בּטן 
Beten 
Usage: 72

Context Readings

Job Continues His Response To Bildad

18 And wherefore didst thou bring Me forth from the belly? I shall expire, and eye shall not see me. 19 I shall be as I was not; I shall be brought from the womb to the grave. 20 Is it not my days few? He will cease; he will turn from me, and I shall be cheerful a little,



Cross References

Psalm 58:8

As a snail shall melt away he shall go: fire fell; they saw not the sun.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain