Parallel Verses

Weymouth New Testament

"How do you know me?" Nathanael asked. "Before Philip called you," said Jesus, "when you were under the fig-tree I saw you."

New American Standard Bible

Nathanael *said to Him, “How do You know me?” Jesus answered and said to him, “Before Philip called you, when you were under the fig tree, I saw you.”

King James Version

Nathanael saith unto him, Whence knowest thou me? Jesus answered and said unto him, Before that Philip called thee, when thou wast under the fig tree, I saw thee.

Holman Bible

“How do you know me?” Nathanael asked.

“Before Philip called you, when you were under the fig tree, I saw you,” Jesus answered.

International Standard Version

Nathaniel asked him, "How do you know me?" Jesus answered him, "Before Philip called you, while you were under the fig tree, I saw you."

A Conservative Version

Nathanael says to him, How do thou know me? Jesus answered and said to him, Before Philip called thee, being under the fig tree, I saw thee.

American Standard Version

Nathanael saith unto him, Whence knowest thou me? Jesus answered and said unto him, Before Philip called thee, when thou wast under the fig tree, I saw thee.

Amplified

Nathanael said to Jesus, “How do You know [these things about] me?” Jesus answered, “Before Philip called you, when you were still under the fig tree, I saw you.”

An Understandable Version

Nathaniel asked Jesus, "How did you know me?" Jesus answered him, "I saw you when you were under that fig tree, [even] before Philip called you."

Anderson New Testament

Jesus saw Nathaniel coming to him, and said of him: Be hold, an Israelite in truth, in whom there is no guile.

Bible in Basic English

Nathanael said to him, Where did you get knowledge of me? In answer Jesus said, Before Philip was talking with you, while you were still under the fig-tree, I saw you.

Common New Testament

Nathanael said to him, "How do you know me?" Jesus answered him, "Before Philip called you, when you were under the fig tree, I saw you."

Daniel Mace New Testament

said Nathanael to him. before Philip called you, replied Jesus, I saw you under the fig-tree.

Darby Translation

Nathanael says to him, Whence knowest thou me? Jesus answered and said to him, Before that Philip called thee, when thou wast under the fig-tree, I saw thee.

Godbey New Testament

Nathanael says to Him, Whence do you know me? Jesus responded and said to him, Before Philip called you, I saw you, being under the fig-tree.

John Wesley New Testament

Nathanael saith to him, Whence knowest thou me? Jesus answered and said to him, Before Philip called thee, when thou wast under the fig-tree, I saw thee.

Julia Smith Translation

Nathanael says to him, Whence knowest thou me? Jesus answered and said to him, Before Philip called thee, being under the fig tree, I saw thee.

King James 2000

Nathanael said unto him, Where do you know me? Jesus answered and said unto him, Before Philip called you, when you were under the fig tree, I saw you.

Lexham Expanded Bible

Nathanael said to him, "From where do you know me?" Jesus answered and said to him, "Before Philip called you, [when you] were under the fig tree, I saw you."

Modern King James verseion

Nathanael said to Him, From where do You know me? Jesus answered and said to him, Before Philip called you, when you were under the fig tree, I saw you.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Nathanael said unto him, "From where knowest thou me?" Jesus answered, and said unto him, "Before that Philip called thee, when thou wast under the fig tree, I saw thee."

Moffatt New Testament

Nathanael said to him, "How do you know me?" Jesus answered, "When you were under that fig tree, before ever Philip called you, I saw you."

Montgomery New Testament

"How do you know me?" asked Nathanael. "Before Philip called you," replied Jesus, "when you were under the fig tree, I saw you."

NET Bible

Nathanael asked him, "How do you know me?" Jesus replied, "Before Philip called you, when you were under the fig tree, I saw you."

New Heart English Bible

Nathanael said to him, "How do you know me?" Jesus answered him, "Before Philip called you, when you were under the fig tree, I saw you."

Noyes New Testament

Nathanael saith to him, Whence dost thou know me? Jesus answered and said to him, Before Philip called thee, when thou wast under the figtree, I saw thee.

Sawyer New Testament

Nathanael said to him, Whence do you know me? Jesus answered and said to him, Before Philip called you, when you were under the fig tree I saw you.

The Emphasized Bible

Nathanael saith unto him - Whence, dost thou, know, me? Jesus answered, and said unto him - Before Philip called thee, - when thou wast under the fig-tree, I saw thee.

Thomas Haweis New Testament

Nathaniel saith unto him, From whence canst thou know me? Jesus answered and said unto him, Before Philip called thee, when thou wast under the fig-tree, I saw thee.

Twentieth Century New Testament

"How do you know me?" asked Nathanael. "Even before Philip called you," replied Jesus, "when you were under the fig tree, I saw you."

Webster

Nathanael saith to him, Whence knowest thou me? Jesus answered and said to him, Before Philip called thee, when thou wast under the fig-tree, I saw thee.

Williams New Testament

Nathaniel said to Him, "How do you know me?" Jesus answered him, "While you were still under the fig tree, before Philip called you, I saw you."

World English Bible

Nathanael said to him, "How do you know me?" Jesus answered him, "Before Philip called you, when you were under the fig tree, I saw you."

Worrell New Testament

Nathanael says to Him, "Whence knowest Thou me?" Jesus answered, and said to him, "Before Philip called you, when you were under the fig tree, I saw you."

Worsley New Testament

Nathaniel saith unto Him, Whence knowest thou me? Jesus answered him, Before Philip called thee, I saw thee, when under the fig-tree.

Youngs Literal Translation

Nathanael saith to him, 'Whence me dost thou know?' Jesus answered and said to him, 'Before Philip's calling thee -- thou being under the fig-tree -- I saw thee.'

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
Ναθαναήλ 
Nathanael 
Usage: 6

λέγω 
Lego 
Usage: 1045




Usage: 0
Usage: 0

πόθεν 
Pothen 
Usage: 17

knowest thou
γινώσκω 
Ginosko 
Usage: 147

me
μέ 
me 
me, I, my, not tr
Usage: 122

Ἰησοῦς 
Iesous 
Usage: 969

ἀποκρίνομαι 
Apokrinomai 
Usage: 231

and

and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

ἔπω 
Epo 
say, speak, tell, command, bid, , vr say
Usage: 824

πρό 
Pro 
before, above, above ... ago, or ever
Usage: 34


which, who, the things, the son,
Usage: 0

Φίλιππος 
Philippos 
Usage: 36

φωνέω 
Phoneo 
Usage: 30

σέ 
Se 
thee, thou, thy house, not tr
Usage: 110

when thou wast
ὤν οὖσα ὄν 
On 
being, when ... was, which is, that is, not tr,
Usage: 128

ὑπό 
Hupo 
of, by, under, with, in, not tr,
Usage: 188

the fig tree
συκῆ 
Suke 
Usage: 8

I saw
εἴδω 
Eido 
Usage: 519

Devotionals

Devotionals about John 1:48

Images John 1:48

Prayers for John 1:48

Context Readings

Jesus Calls Philip And Nathanael

47 Jesus saw Nathanael approaching, and said of him, "Look! here is a true Israelite, in whom there is no deceitfulness!" 48 "How do you know me?" Nathanael asked. "Before Philip called you," said Jesus, "when you were under the fig-tree I saw you." 49 "Rabbi," cried Nathanael, "you are the Son of God, you are Israel's King!"

Cross References

John 2:25

and did not need any one's testimony concerning a man, for He of Himself knew what was in the man.

Matthew 6:6

But you, whenever you pray, go into your own room and shut the door: then pray to your Father who is in secret, and your Father--He who sees in secret--will recompense you.

1 Corinthians 4:5

Therefore form no premature judgements, but wait until the Lord returns. He will both bring to light the secrets of darkness and will openly disclose the motives that have been in people's hearts; and then the praise which each man deserves will come to him from God.

1 Corinthians 14:25

and the hidden evils of his heart are brought to light. And, as the result, he will fall on his face and worship God, and will report to others that of a truth God is among you.

Revelation 2:18-19

"To the minister of the Church at Thyateira write as follows: "'This is what the Son of God says--He who has eyes like a flame of fire, and feet resembling silver-bronze.

Jump To Previous

Jump To Next

Word Concordance

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain