Parallel Verses

Webster

Nor consider that it is expedient for us, that one man should die for the people, and that the whole nation perish not.

New American Standard Bible

nor do you take into account that it is expedient for you that one man die for the people, and that the whole nation not perish.”

King James Version

Nor consider that it is expedient for us, that one man should die for the people, and that the whole nation perish not.

Holman Bible

You’re not considering that it is to your advantage that one man should die for the people rather than the whole nation perish.”

International Standard Version

You don't realize that it is better for you to have one man die for the people than to have the whole nation destroyed."

A Conservative Version

nor do ye consider that it is expedient for us that one man should die for the people, and not the whole nation should perish.

American Standard Version

nor do ye take account that it is expedient for you that one man should die for the people, and that the whole nation perish not.

Amplified

Nor do you understand that it is expedient and politically advantageous for you that one man die for the people, and that the whole nation not perish.”

An Understandable Version

And you are not taking into consideration that it would be profitable to you for one man to die for the people, so that the entire nation would not be destroyed."

Anderson New Testament

nor do you consider that it is profitable for us, that one man should die for the people, and not that the whole nation should perish.

Bible in Basic English

You do not see that it is in your interest for one man to be put to death for the people, so that all the nation may not come to destruction.

Common New Testament

You do not understand that it is expedient for you that one man should die for the people, and that the whole nation not perish."

Daniel Mace New Testament

you little consider it is our interest, that one man should die for the people, to prevent the destruction of the whole nation.

Darby Translation

nor consider that it is profitable for you that one man die for the people, and not that the whole nation perish.

Godbey New Testament

You know nothing, you do not consider that it is profitable to you, that one man may die for the people, and the whole nation perish not.

Goodspeed New Testament

"You know nothing about it. You do not realize that it is to your interest that one man should die for the people, instead of the whole nation being destroyed."

John Wesley New Testament

said to them, Ye know nothing, Nor consider, it is expedient for us, that one man should die for the people, and that the whole nation perish not.

Julia Smith Translation

Neither turn ye in your thoughts that it is profitable to us, that one man die for the people, and the nation perish not.

King James 2000

Nor consider that it is expedient for us, that one man should die for the people, and that the whole nation perish not.

Lexham Expanded Bible

Nor do you consider that it is profitable for you that one man should die for the people, and the whole nation not perish."

Modern King James verseion

nor do you consider that it is expedient for us that one man should die for the people, and not that the whole nation perish.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

nor yet consider that it is expedient for us, that one man die for the people, and not that all the people perish."

Montgomery New Testament

"You know nothing at all, nor do you consider that it is expedient for you that one man should die for the people, rather than the whole nation be destroyed."

NET Bible

You do not realize that it is more to your advantage to have one man die for the people than for the whole nation to perish."

New Heart English Bible

nor do you consider that it is advantageous for you that one man should die for the people, and that the whole nation not perish."

Noyes New Testament

nor do ye consider that it is expedient for us that one man die for the people, and not the whole nation perish.

Sawyer New Testament

neither consider that it is expedient for us that one man should die for the people, and not that all the nation should perish.

The Emphasized Bible

nor do ye take into account, that it is profitable for you that, one man, should die for the people, and not, the whole nation, perish.

Thomas Haweis New Testament

nor consider that it is expedient for us, that one man should die for the people, and that the whole nation be not destroyed.

Twentieth Century New Testament

"You are utterly mistaken. You do not consider that it is better for you that one man should die for the people, rather than the whole nation should be destroyed."

Weymouth New Testament

You do not reflect that it is to your interest that one man should die for the people rather than the whole nation perish."

Williams New Testament

you do not take into account that it is for your own welfare that one man should die for the people, and not that the whole nation should be destroyed."

World English Bible

nor do you consider that it is advantageous for us that one man should die for the people, and that the whole nation not perish."

Worrell New Testament

nor do ye consider that it is expedient for you, that one man should die for the people, and that the whole nation perish not."

Worsley New Testament

nor do ye consider, that it is better for us that one man should die for the people, than that the whole nation should perish.

Youngs Literal Translation

nor reason that it is good for us that one man may die for the people, and not the whole nation perish.'

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
Nor
οὐδέ 
Oude 
neither, nor, not, no not, not so much as, then not, not tr,
Usage: 83

διαλογίζομαι 
Dialogizomai 
Usage: 9

ὅτι 
Hoti 
ἵνα 
Hina 
ἵνα 
Hina 
that, for, because, how that, how,
that, to,
that, to,
Usage: 764
Usage: 472
Usage: 472

it is expedient
συμφέρω 
Sumphero 
Usage: 13

for us
ἡμῖν 
hemin 
us, we, our, for us
Usage: 160

one
εἷς 
heis 
one, a, other, some, not tr,
Usage: 188

man
ἄνθρωπος 
Anthropos 
man, not tr,
Usage: 316

ἀποθνήσκω 
Apothnesko 
die, be dead, be at the point of death +9, perish, lie a dying, be slain +, vr dead
Usage: 93

for
ὑπέρ 
Huper 
Usage: 138

the people
λαός 
Laos 
Usage: 137

and

and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

the whole
ὅλος 
Holos 
Usage: 83

ἔθνος 
Ethnos 
Usage: 132

ἀπόλλυμι 
Apollumi 
Usage: 37

Devotionals

Devotionals containing John 11:50

Context Readings

The Jewish Leaders Plot To Kill Jesus

49 And one of them, named Caiaphas, being the high priest that same year, said to them, Ye know nothing at all, 50 Nor consider that it is expedient for us, that one man should die for the people, and that the whole nation perish not. 51 And this he spoke not of himself: but being high priest that year, he prophesied that Jesus should die for that nation;


Cross References

John 18:14

Now Caiaphas was he who gave counsel to the Jews, that it was expedient that one man should die for the people.

Luke 24:46

And said to them, Thus it is written, and thus it behooved Christ to suffer, and to rise from the dead the third day:

John 11:48

If we let him thus alone, all men will believe on him: and the Romans will come, and take away both our place and nation.

John 19:12

And from thenceforth Pilate sought to release him: but the Jews cried out, saying, If thou let this man go, thou art not Cesar's friend. Whoever maketh himself a king, speaketh against Cesar.

Romans 3:8

And not rather (as we are slanderously reported, and as some affirm that we say) Let us do evil, that good may come? whose damnation is just.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain