Parallel Verses

Modern King James verseion

And Caiaphas was he who gave counsel to the Jews, that it was expedient that one man should die for the people.

New American Standard Bible

Now Caiaphas was the one who had advised the Jews that it was expedient for one man to die on behalf of the people.

King James Version

Now Caiaphas was he, which gave counsel to the Jews, that it was expedient that one man should die for the people.

Holman Bible

Caiaphas was the one who had advised the Jews that it was advantageous that one man should die for the people.

International Standard Version

Caiaphas was the person who had advised the Jews that it was better to have one man die for the people.

A Conservative Version

Now Caiaphas was the man who counseled the Jews that it was expedient for one man to die on behalf of the people.

American Standard Version

Now Caiaphas was he that gave counsel to the Jews, that it was expedient that one man should die for the people.

Amplified

It was Caiaphas who had advised the Jews that it was expedient for one man to die on behalf of the people.

An Understandable Version

Now Caiaphas was the one who had advised the Jews that it was profitable for one man to die for the people. [See 11:50].

Anderson New Testament

It was Caiaphas who had given counsel to the Jews, that it was profitable that one man should die for the people.

Bible in Basic English

It was Caiaphas who had said to the Jews that it was in their interest for one man to be put to death for the people.

Common New Testament

Now it was Caiaphas who had advised the Jews that it was expedient that one man should die for the people.

Daniel Mace New Testament

the same Caiaphas, who in council told the Jews, "it was expedient that one man should die for the people."

Darby Translation

But it was Caiaphas who counselled the Jews that it was better that one man should perish for the people.

Godbey New Testament

And Caiaphas was the one counseling the Jews, that it is profitable that one man die for the people.

Goodspeed New Testament

Now it was Caiaphas who had advised the Jews that it was for their interest that one man should die for the people.

John Wesley New Testament

Caiaphas was he who had counselled the Jews, that it was expedient one man should die for the people.

Julia Smith Translation

And Caiaphas was he having connselled the Jews, that it is profitable for one man to be destroyed for the people.

King James 2000

Now Caiaphas was he, who gave counsel to the Jews, that it was expedient that one man should die for the people.

Lexham Expanded Bible

(Now it was Caiaphas who had advised the Jews that it was better [that] one man die for the people.)

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Caiphas was he that gave counsel to the Jews that it was expedient that one man should die for the people.

NET Bible

(Now it was Caiaphas who had advised the Jewish leaders that it was to their advantage that one man die for the people.)

New Heart English Bible

Now it was Caiaphas who advised the Jewish leaders that it was expedient that one man should perish for the people.

Noyes New Testament

And it was Caiaphas who counseled the Jews, that it was expedient that one man should die for the people.

Sawyer New Testament

and Caiaphas was the one who advised the Jews that it was expedient that one man should be destroyed for the people.

The Emphasized Bible

Now Caiaphas was he that gave counsel unto the Jews, that it was profitable for, one man, to die in behalf of the people.

Thomas Haweis New Testament

Now Caiaphas was the person who had given his advice to the Jews, that it was expedient that one man should be destroyed instead of the people.

Twentieth Century New Testament

It was Caiaphas who had counseled the Jews, that it was best that one man should die for the people.

Webster

Now Caiaphas was he who gave counsel to the Jews, that it was expedient that one man should die for the people.

Weymouth New Testament

(It was this Caiaphas who had advised the Jews, saying, "It is to your interest that one man should die for the People.")

Williams New Testament

Now it was Caiaphas who had advised the Jews that it was for their welfare that one should die for the people.

World English Bible

Now it was Caiaphas who advised the Jews that it was expedient that one man should perish for the people.

Worrell New Testament

And it was Caiaphas who counseled the Jews, that it was expedient that one man should die for the people.

Worsley New Testament

Now Caiaphas was he who had said in council to the Jews, that it was expedient that one man should die for the people.

Youngs Literal Translation

and Caiaphas was he who gave counsel to the Jews, that it is good for one man to perish for the people.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
Now
δέ 
De 
but, and, now, then, also, yet, yea, so, moreover, nevertheless, for, even, , not tr
Usage: 2184

Καΐάφας 
Kaiaphas 
Usage: 9

was
ἦν 
En 
was, were, had been, had, taught , stood , , vr was
Usage: 410

he, which

which, who, the things, the son,
Usage: 0

συμβουλεύω 
Sumbouleuo 
Usage: 4

to the Jews
Ἰουδαῖος 
Ioudaios 
Usage: 190

ὅτι 
Hoti 
Usage: 764

συμφέρω 
Sumphero 
Usage: 13

one
εἷς 
heis 
one, a, other, some, not tr,
Usage: 188

man
ἄνθρωπος 
Anthropos 
man, not tr,
Usage: 316

ἀπόλλυμι 
Apollumi 
Usage: 37

for
ὑπέρ 
Huper 
Usage: 138

References

Context Readings

Jesus Taken To Annas

13 And they led Him away to Annas first, for he was father-in-law to Caiaphas, who was the high priest that year. 14 And Caiaphas was he who gave counsel to the Jews, that it was expedient that one man should die for the people. 15 And Simon Peter and another disciple followed Jesus. That disciple was known to the high priest, and he went in with Jesus into the court of the high priest.


Cross References

John 11:49-52

And one of them, Caiaphas, being the high priest of that year, said to them, You do not know anything at all,

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain