Parallel Verses
Goodspeed New Testament
while Peter stood outside at the door. So this other disciple, the acquaintance of the high priest, went out and spoke to the woman at the door and brought Peter in.
New American Standard Bible
King James Version
But Peter stood at the door without. Then went out that other disciple, which was known unto the high priest, and spake unto her that kept the door, and brought in Peter.
Holman Bible
But Peter remained standing outside by the door. So the other disciple, the one known to the high priest, went out and spoke to the girl who was the doorkeeper and brought Peter in.
International Standard Version
Peter, however, stood outside the gate. So this other disciple who was known to the high priest went out and spoke to the gatekeeper and brought Peter inside.
A Conservative Version
But Peter had stood near the door outside. So the other disciple, who was known to the high priest, went out and spoke to the doorkeeper and brought in Peter.
American Standard Version
but Peter was standing at the door without. So the other disciple, who was known unto the high priest, went out and spake unto her that kept the door, and brought in Peter.
Amplified
but Peter was standing outside at the door. So the other disciple (John), who was known to the high priest, went out and spoke to the doorkeeper, and brought Peter inside.
An Understandable Version
while Peter stood outside at the gate. So, the other disciple, who was [well-] known to the head priest, went outside and spoke to the girl gatekeeper, [who] then brought Peter inside [too].
Anderson New Testament
But Peter stood without near the door. Then the other disciple, who was acquainted with the chief priest, went out and spoke to the door-keeper, and brought Peter in.
Bible in Basic English
But Peter was kept outside at the door. Then this other disciple, who was a friend of the high priest, came out and had a word with the girl who kept the door, and took Peter in.
Common New Testament
But Peter stood at the door outside. Then the other disciple, who was known to the high priest, went out and spoke to the girl who kept the door, and brought Peter in.
Daniel Mace New Testament
whilst Peter stood without at the door. but that other disciple, who was known to the high priest went out, and spoke to her that kept the door, who let Peter in.
Darby Translation
but Peter stood at the door without. The other disciple therefore, who was known to the high priest, went out and spoke to the porteress and brought in Peter.
Godbey New Testament
And Peter stood without at the door. Then the other disciple, who was known to the high priest, came out and spoke to the porter, and led in Peter.
John Wesley New Testament
But Peter stood at the door without: therefore the other disciple, who was known to the high priest, went out, and spake to her that kept the door, and brought in Peter.
Julia Smith Translation
And Peter stood before the door without. Then went out the other disciple who was known to the chief priest, and spake to her guarding the door, and brought in Peter.
King James 2000
But Peter stood at the door outside. Then went out that other disciple, who was known unto the high priest, and spoke unto her that kept the door, and brought in Peter.
Lexham Expanded Bible
But Peter was standing by the door outside. So the other disciple [who was] known to the high priest went out and spoke to the doorkeeper and brought Peter in.
Modern King James verseion
But Peter stood at the door outside. Then the other disciple went out, the one who was known to the high priest, and spoke to her who kept the door and brought Peter in.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
But Peter stood at the door without. Then went out that other disciple which was known unto the high priest, and spake to the damsel that kept the door, and brought in Peter.
Moffatt New Testament
while Peter stood outside at the door. Then this other disciple, who was an acquaintance of the high priest, came out and spoke to the woman at the door, and brought Peter inside.
Montgomery New Testament
But Peter took his stand outside, near the door. So the other disciple who was known to the high priest came out and spoke to the doorkeeper and brought Peter in.
NET Bible
But Simon Peter was left standing outside by the door. So the other disciple who was acquainted with the high priest came out and spoke to the slave girl who watched the door, and brought Peter inside.
New Heart English Bible
but Peter was standing at the door outside. So the other disciple, who was known to the high priest, went out and spoke to her who kept the door, and brought in Peter.
Noyes New Testament
But Peter was standing outside at the door. The other disciple therefore, who was an acquaintance of the highpriest, went out and spoke to her that kept the door, and brought in Peter.
Sawyer New Testament
but Peter stood at the door without. Then the other disciple who was known to the chief priest went out and spoke to the door-keeper, and brought in Peter.
The Emphasized Bible
whereas, Peter, remained standing at the door outside. The other disciple, therefore, that was known of the High-priest, went out, and spake unto the portress, and brought in Peter.
Thomas Haweis New Testament
But Peter stood without at the door. Then that other disciple, who was acquainted with the high-priest, went out, and spoke to the porteress, and introduced Peter.
Twentieth Century New Testament
While Peter stood outside by the door. Presently the other disciple--the one well-known to the High Priest--went out and spoke to the portress, and brought Peter in.
Webster
But Peter stood at the door without. Then went out that other disciple who was known to the high priest, and spoke to her that kept the door, and brought in Peter.
Weymouth New Testament
But Peter remained standing outside the door, till the disciple who was acquainted with the High Priest came out and induced the portress to let Peter in.
Williams New Testament
but Peter stood outside before the door. So this other disciple, who was acquainted with the high priest, stepped out and spoke to the woman doorkeeper and brought Peter in.
World English Bible
but Peter was standing at the door outside. So the other disciple, who was known to the high priest, went out and spoke to her who kept the door, and brought in Peter.
Worrell New Testament
But Peter was standing at the door without. So the other disciple, who was known to the high priest, went out and spake to her that kept the door, and brought in Peter.
Worsley New Testament
But Peter stood at the door without: the other disciple therefore, who was known to the high-priest, went out and spake to her that kept the door, and brought Peter in.
Youngs Literal Translation
and Peter was standing at the door without, therefore went forth the other disciple who was known to the chief priest, and he spake to the female keeping the door, and he brought in Peter.
Themes
Cowardice » Instances of » Peter, in denying the lord
Jesus Christ » History of » Trial of, before caiaphas (in jerusalem)
John » The apostle » Present at the trial of jesus which took place in front of the high priest
Priest » Miscellaneous facts concerning » Put on trial and condemn jesus
Topics
Interlinear
De
Exerchomai
Archiereus
References
American
Easton
Fausets
Hastings
Word Count of 37 Translations in John 18:16
Verse Info
Context Readings
Peter Denies Jesus The First Time
15 But Simon Peter and another disciple followed Jesus. This other disciple was an acquaintance of the high priest, and he went on with Jesus into the high priest's courtyard, 16 while Peter stood outside at the door. So this other disciple, the acquaintance of the high priest, went out and spoke to the woman at the door and brought Peter in. 17 The maid at the door said to Peter, "Are you also one of this man's disciples?" He said, "No, I am not."
Cross References
Matthew 26:69
Now Peter was sitting outside in the courtyard, and a maid came up to him, and said, "You were with Jesus the Galilean, too!"
Mark 14:66-68
While Peter was down in the courtyard, one of the high priest's maids came up,
Luke 22:55-57
And they kindled a fire in the middle of the courtyard and sat about it, and Peter sat down among them.