Parallel Verses

Sawyer New Testament

One of the servants of the chief priest, being a relation of him whose ear Peter cut off, said, Did I not see you in the garden with him?

New American Standard Bible

One of the slaves of the high priest, being a relative of the one whose ear Peter cut off, *said, “Did I not see you in the garden with Him?”

King James Version

One of the servants of the high priest, being his kinsman whose ear Peter cut off, saith, Did not I see thee in the garden with him?

Holman Bible

One of the high priest’s slaves, a relative of the man whose ear Peter had cut off, said, “Didn’t I see you with Him in the garden?”

International Standard Version

Then one of the high priest's servants, a relative of the man whose ear Peter had cut off, said, "I saw you in the garden with Jesus, didn't I?"

A Conservative Version

One of the bondmen of the high priest, being a kinsman of him whose ear Peter cut off, says, Did I not see thee in the garden with him?

American Standard Version

One of the servants of the high priest, being a kinsman of him whose ear Peter cut off, saith, Did not I see thee in the garden with him?

Amplified

One of the high priest’s servants, a relative of the one whose ear Peter cut off, said, “Did I not see you with Him in the garden?”

An Understandable Version

One of the head priest's slaves, who was a relative of the man whose ear Peter had cut off, said, "Did I not see you in the orchard with him?"

Anderson New Testament

One of the servants of the chief priest, who was a kinsman of him whose ear Peter had cut off, said: Did I not see you in the garden with him?

Bible in Basic English

One of the servants of the high priest, a relation of him whose ear had been cut off by Peter, said, Did I not see you with him in the garden?

Common New Testament

One of the servants of the high priest, a relative of him whose ear Peter had cut off, said, "Did I not see you in the garden with him?"

Daniel Mace New Testament

one of the servants of the high priest, kinsman to him whose ear Peter struck off, said, did not I see thee in the garden with him?

Darby Translation

One of the bondmen of the high priest, who was kinsman of him whose ear Peter cut off, says, Did not I see thee in the garden with him?

Godbey New Testament

And one of the servants of the chief priest, being a kinsman of him whose ear Peter cut off, says, Did I not see thee in the garden with Him?

Goodspeed New Testament

One of the high priest's slaves, a relative of the man whose ear Peter had cut off, said, "Did I not see you with him in the garden?"

John Wesley New Testament

One of the servants of the high priest (being kinsman to him whose ear Peter had cut off) saith, Did not I see thee in the garden with him?

Julia Smith Translation

Says one of the chief priest's servants, being of his family whose ear Peter cut off, Saw I not thee in the garden with him?

King James 2000

One of the servants of the high priest, being the kinsman of him whose ear Peter cut off, said, Did not I see you in the garden with him?

Lexham Expanded Bible

One of the slaves of the high priest, who was related to the one whose ear Peter had cut off, said, "Did I not see you in the garden with him?"

Modern King James verseion

One of the servants of the high priest, being kinsman to him whose ear Peter cut off, said, Did I not see you in the garden with him?

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

One of the servants of the high priest, his cousin whose ear Peter smote off, said unto him, "Did not I see thee in the garden with him?"

Moffatt New Testament

Said one of the high priest's servants, a kinsman of the man whose ear had been cut off by Peter, "Did I not see you with him in the orchard?"

Montgomery New Testament

One of the slaves of the high priest, a relative of the man whose ear Peter had cut off, said, "Did not I myself see you with him in the garden."

NET Bible

One of the high priest's slaves, a relative of the man whose ear Peter had cut off, said, "Did I not see you in the orchard with him?"

New Heart English Bible

One of the servants of the high priest, being a relative of him whose ear Peter had cut off, said, "Did I not see you in the garden with him?"

Noyes New Testament

One of the servants of the highpriest, being a kinsman of him whose ear Peter cut off, saith, Did not I see thee in the garden with him?

The Emphasized Bible

Saith one from among the servants of the High-priest, being, kinsman, of him whose ear Peter cut off, - Did not, I, see thee, in the garden with him?

Thomas Haweis New Testament

One of the servants of the high-priest, being a kinsman of him whose ear Peter cut off, said, Did I not see thee in the garden with him?

Twentieth Century New Testament

One of the High Priest's servants, a relation of the man whose ear Peter had cut off, exclaimed: "Did not I myself see you with him in the garden?"

Webster

One of the servants of the high priest (being the kinsman of him whose ear Peter cut off) saith, Did not I see thee in the garden with him?

Weymouth New Testament

One of the High Priest's servants, a relative of the man whose ear Peter had cut off, said, "Did I not see you in the garden with him?"

Williams New Testament

One of the high priest's slaves, who was a kinsman of the one whose ear Peter had cut off, said, "Did I not see you in the garden with Him?"

World English Bible

One of the servants of the high priest, being a relative of him whose ear Peter had cut off, said, "Didn't I see you in the garden with him?"

Worrell New Testament

One of the servants of the high priest, being a kinsman of him whose ear Peter cut off, says, "Did not I see you in the garden with Him?"

Worsley New Testament

Then said one of the servants of the high-priest, kinsman to him whose ear Peter cut off, Did not I see thee in the garden with Him?

Youngs Literal Translation

One of the servants of the chief priest, being kinsman of him whose ear Peter cut off, saith, 'Did not I see thee in the garden with him?'

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
One
εἷς 
heis 
one, a, other, some, not tr,
Usage: 188

of
ἐκ ἐξ 
Ek 
of, from, out of, by, on, with,
Usage: 709

the servants
δοῦλος 
Doulos 
Usage: 65

of the high priest
ἀρχιερεύς 
Archiereus 
Usage: 118

ὤν οὖσα ὄν 
On 
being, when ... was, which is, that is, not tr,
Usage: 128

συγγενής 
Suggenes 
Usage: 9

ὅς ἥ ὅ 
Hos 
Usage: 980

ear
ὠτίον 
Otion 
ear
Usage: 4

Πέτρος 
Petros 
Usage: 160

ἀποκόπτω 
Apokopto 
Usage: 4

λέγω 
Lego 
Usage: 1045

Did
εἴδω 
Eido 
Usage: 519

not
οὐ 
Ou 
not, no, cannot ,
Usage: 1032

I
ἐγώ 
Ego 
I, my, me, not tr
Usage: 174

see
εἴδω 
Eido 
Usage: 519

σέ 
Se 
thee, thou, thy house, not tr
Usage: 110

in
ἐν 
En 
in, by, with, among, at, on, through,
Usage: 2128

the garden
κῆπος 
Kepos 
Usage: 4

with
μετά 
meta 
with, after, among, hereafter , afterward , against, not tr,
Usage: 346

References

American

Fausets

Hastings

Context Readings

Peter Denies Jesus The Second And Third Times

25 And Simon Peter was standing and warming himself. Then they said to him, Are you also one of his disciples? He denied, and said, I am not. 26 One of the servants of the chief priest, being a relation of him whose ear Peter cut off, said, Did I not see you in the garden with him? 27 Then Peter denied again; and immediately a cock crew.


Cross References

John 18:1

JESUS having said these words went out with his disciples across the brook Cedron, where there was a garden, into which he entered and his disciples.

John 18:10

Then Simon Peter having a sword drew it and struck the servant of the chief priest, and cut off his right ear; and the name of the servant was Malchus.

Matthew 26:73

But after a little while those standing by came forward, and said to Peter, Certainly you are also one of them, for your speech makes you manifest.

Mark 14:70-71

But he again denied it. And after a short time those standing by again said to Peter, You are certainly one of them, for you are also a Galilean.

Luke 22:59-60

And about an hour intervening, another strongly affirmed, saying, Certainly, this man was also with him; for he is also a Galilean.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain