Parallel Verses

Julia Smith Translation

Then cried they all again, saying, Not this, but Barabbas: and Barabbas was a robber.

New American Standard Bible

So they cried out again, saying, “Not this Man, but Barabbas.” Now Barabbas was a robber.

King James Version

Then cried they all again, saying, Not this man, but Barabbas. Now Barabbas was a robber.

Holman Bible

They shouted back, “Not this man, but Barabbas!” Now Barabbas was a revolutionary.

International Standard Version

At this, they shouted out again, "Not this fellow, but Barabbas!" Now Barabbas was a revolutionary.

A Conservative Version

They all cried out again therefore, saying, Not this man, but Barabbas. But Barabbas was a robber.

American Standard Version

They cried out therefore again, saying, Not this man, but Barabbas. Now Barabbas was a robber.)

Amplified

Then they all shouted back again, “Not this Man, but Barabbas!” Now Barabbas was a robber.

An Understandable Version

They shouted out again, "[No], not this man. [We want] Barabbas!" [Note: Ironically, Barabbas' name means "son of the father"]. Now Barabbas was a robber.

Anderson New Testament

They all, then, cried out, saying: Not this man, but Barabbas. Now Barabbas was a robber.

Bible in Basic English

Then again they gave a loud cry, Not this man, but Barabbas. Now Barabbas was an outlaw.

Common New Testament

Then they all cried again, "Not this man, but Barabbas!" Now Barabbas was a robber.

Daniel Mace New Testament

upon which they all cried out again: not him, but Barabbas. now Barabbas was a robber.

Darby Translation

They cried therefore again all, saying, Not this man, but Barabbas. Now Barabbas was a robber.

Godbey New Testament

Then they all again cried out, saying, Not Him, but Barabbas. And Barabbas was a robber.

Goodspeed New Testament

Then they shouted back, "No! Not him, but Barabbas!" Now Barabbas was a robber.

John Wesley New Testament

Then cried they all again, saying, Not this man, but Barabbas. Now Barabbas was a robber.

King James 2000

Then cried they all again, saying, Not this man, but Barabbas. Now Barabbas was a robber.

Lexham Expanded Bible

Then they shouted again, saying, "Not this man, but Barabbas!" (Now Barabbas was a revolutionary.)

Modern King James verseion

Then they all cried again, saying, Not this man, but Barabbas! But Barabbas was a robber.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Then cried they all again saying, "Not him, but Barabbas." That Barabbas was a robber.

Moffatt New Testament

Again they yelled, "No, not him! Bar-Abbas!" Now Bar-Abbas was a robber.

Montgomery New Testament

Then they all shouted again. "No, not him! Barabbas!" Now Barabbas was a robber.

NET Bible

Then they shouted back, "Not this man, but Barabbas!" (Now Barabbas was a revolutionary.)

New Heart English Bible

Then they shouted again, saying, "Not this man, but Barabbas." Now Barabbas was a robber.

Noyes New Testament

Then they cried out again, saying, Not this man, but Barabbas. Now Barabbas was a robber.

Sawyer New Testament

Then all cried again, saying, Not this man, but Barabbas. But Barabbas was a robber.

The Emphasized Bible

So they cried aloud again, saying - Not this man, but Barabbas! Now, Barabbas, was, a robber.

Thomas Haweis New Testament

Then again they all clamoured, saying, Not this man, but Barabbas. Now Barabbas was a robber.

Twentieth Century New Testament

"No, not this man," they shouted again, "but Barabbas!" This Barabbas was a robber.

Webster

Then they all cried again, saying, Not this man, but Barabbas. Now Barabbas was a robber.

Weymouth New Testament

With a roar of voices they again cried out, saying, "Not this man, but Barabbas!" Now Barabbas was a robber.

Williams New Testament

Then they all shouted back, "No! Not Him, but Barabbas!" Now Barabbas was a robber.

World English Bible

Then they all shouted again, saying, "Not this man, but Barabbas!" Now Barabbas was a robber.

Worrell New Testament

They cried out, therefore, again, saying, "Not this Man, but Barabbas!" Now Barabbas was a robber.

Worsley New Testament

Then they all cried out again, saying, Not Him, but Barabbas. Now Barabbas was a robber.

Youngs Literal Translation

therefore they all cried out again, saying, 'Not this one -- but Barabbas;' and Barabbas was a robber.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
οὖν 
Oun 
therefore, then, so, and, now, wherefore, but, not tr,
Usage: 417

κραυγάζω 
Kraugazo 
Usage: 7

all
πᾶς 
Pas 
Usage: 704

πάλιν 
Palin 
Usage: 120

λέγω 
Lego 
Usage: 1045

Not
μή 
me 
not, no, that not, God forbid 9, lest, neither, no man , but, none, not translated,
Usage: 493

τοῦτον 
Touton 
Usage: 50

but
ἀλλά 
Alla 
but, yea, yet, nevertheless, howbeit, nay, therefore, save, not tr,
Usage: 461

Βαραββᾶς 
Barabbas 
Βαραββᾶς 
Barabbas 
Usage: 11
Usage: 11

Now
δέ 
De 
but, and, now, then, also, yet, yea, so, moreover, nevertheless, for, even, , not tr
Usage: 2184

was
ἦν 
En 
was, were, had been, had, taught , stood , , vr was
Usage: 410

References

Easton

Fausets

Hastings

Morish

Smith

Context Readings

Pilate Questions Jesus

39 But a custom is to you, that I loose one to you in the pascha: will ye therefore I should loose to you the King of the Jews 40 Then cried they all again, saying, Not this, but Barabbas: and Barabbas was a robber.

Cross References

Matthew 27:16

And they had then an imprisoned distinguished, called Barabbas.

Matthew 27:26

Then he loosed to them Barabbas: and having scourged Jesus, delivered him up, that, he might be crucified.

Mark 15:7

And there was he called Barabbas, bound with those exciting sedition, who did murder in the revolt.

Mark 15:15

And Pilate, willing to satisfy the crowd, loosed to them Barabbas, and delivered Jesus, having scourged, that he might be crucified.

Luke 23:18-19

And they cried out with the entire multitude, saying, Take this away, and loose to us Barabbas:

Luke 23:25

And he loosed to them him cast into prison for sedition, and slaughter, which they demanded; and delivered Jesus to their will.

Acts 3:13-14

The God of Abraham, and Isaac, and Jacob, God of our fathers, has honoured his child Jesus; whom ye have delivered up, and denied him before the face of Pilate, he having judged to loose.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain