Parallel Verses

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

The woman then left her water pot behind her, and went her way into the city, and said to the men there,

New American Standard Bible

So the woman left her waterpot, and went into the city and *said to the men,

King James Version

The woman then left her waterpot, and went her way into the city, and saith to the men,

Holman Bible

Then the woman left her water jar, went into town, and told the men,

International Standard Version

Then the woman left her water jar and went back to town. She told people,

A Conservative Version

The woman therefore left her water pot, and departed into the city, and says to the men,

American Standard Version

So the woman left her waterpot, and went away into the city, and saith to the people,

Amplified

Then the woman left her water jar, and went into the city and began telling the people,

An Understandable Version

So, the woman left her water jar and went back into town and told the people [there],

Anderson New Testament

Then the woman left her water-pot, and went into the city, and said to the men:

Bible in Basic English

Then the woman put down her water-pot and went into the town, and said to the people,

Common New Testament

Then the woman left her water jar, and went away into the city, and said to the people,

Daniel Mace New Testament

the woman then left her water-pot, and went away into the city, and said to the people, come,

Darby Translation

The woman then left her waterpot and went away into the city, and says to the men,

Godbey New Testament

Then the woman left her waterpot, and went away into the city, and says to the men,

Goodspeed New Testament

So the woman left her pitcher and went back to the town, and said to the people,

John Wesley New Testament

The woman then left her water-pot, and went to the city, and saith to the men, Come, see a man who told me all things that ever I did:

Julia Smith Translation

The woman then left her water buckets and departed to the city, and says to the men,

King James 2000

The woman then left her water pot, and went her way into the city, and said to the men,

Lexham Expanded Bible

So the woman left her water jar and went away into the town and said to the people,

Modern King James verseion

The woman then left her waterpot and went into the city and said to the men,

Moffatt New Testament

Then the woman left her water-pot, and going off to the town told the people,

Montgomery New Testament

Then the woman left her water-jar, and went away into the city and began saying to the people.

NET Bible

Then the woman left her water jar, went off into the town and said to the people,

New Heart English Bible

So the woman left her water pot, and went away into the city, and said to the people,

Noyes New Testament

The woman then left her waterpot, and went away into the city, and saith to the men,

Sawyer New Testament

Then the woman left her bucket, and went to the city, and said to the men,

The Emphasized Bible

The woman, therefore, left her water-vessel, and went away into the city, and saith unto the men -

Thomas Haweis New Testament

Then the woman left her pitcher, and went into the city, and said to the men,

Twentieth Century New Testament

So the woman, leaving her pitcher, went back to the town, and said to the people:

Webster

The woman then left her waterpot, and went into the city, and saith to the men,

Weymouth New Testament

The woman however, leaving her pitcher, went away to the town, and called the people.

Williams New Testament

The woman then left her pitcher and went back to town and said to the people,

World English Bible

So the woman left her water pot, and went away into the city, and said to the people,

Worrell New Testament

The woman, therefore, left her waterjar, and went away into the city, and says to the men,

Worsley New Testament

therefore the woman left her water-pot, and went away into the city,

Youngs Literal Translation

The woman then left her water-jug, and went away to the city, and saith to the men,

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
γυνή 
Gune 
Usage: 187

οὖν 
Oun 
therefore, then, so, and, now, wherefore, but, not tr,
Usage: 417

ἀφίημι 
Aphiemi 
Usage: 57

her

Usage: 0

ὑδριά 
Hudria 
Usage: 2

and



and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0
Usage: 0

ἀπέρχομαι 
Aperchomai 
go, depart, go, go away, come,
Usage: 97

εἰς 
Eis 
into, to, unto, for, in, on, toward, against,
Usage: 1267

the city
πόλις 
Polis 
Usage: 132

λέγω 
Lego 
Usage: 1045

References

Hastings

Morish

Context Readings

The Disciples And The Harvest

27 And even at that point, came his disciples, and marveled that he talked with the woman. Yet no man said unto him, "What meanest thou," or "Why talkest thou with her?" 28 The woman then left her water pot behind her, and went her way into the city, and said to the men there, 29 "Come, see a man which told me all things that ever I did. Is not he Christ?"

Cross References

Matthew 28:8

And they departed quickly from the sepulchre with fear and great Joy. And did run to bring his disciples word.

Mark 16:8-10

And they went out quickly and fled from the sepulchre. For they trembled, and were amazed. Neither said they anything to any man, for they were afraid.

Luke 24:9

and returned from the sepulchre, and told all these things unto the eleven, and to all the remnant.

Luke 24:33

And they rose up the same hour, and returned again to Jerusalem, and found the eleven gathered together, and them that were with them,

John 4:7

And there came a woman of Samaria to draw water. And Jesus said unto her, "Give me drink" -

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain